Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "School - Образование"

Примеры: School - Образование
He was educated at Appleby Grammar School and then studied Sciences at the universities of Göttingen (Ph.D., 1866) and Edinburgh (D.Sc., 1867; M.D., 1869). Получил образование в гимназии Эпплби, а затем учился в университетах в Гёттингене (Ph.D., 1866) и Эдинбурге (D.Sc., 1867, MD, 1869).
Sandiford was born in Barbados and educated at the Coleridge and Parry School, Harrison College and the University of the West Indies in Jamaica, where he received his Bachelor of Arts in English. Сандифорд родился на Барбадосе и получил образование в Кольридже и в колледже Харрисон(Барбадос) а также закончил Университет Вест-Индии в Ямайке, где он получил звание бакалавр искусств.
In 1996, the Permanent Conference of Education Ministers adopted the recommendation "Intercultural Education and Teaching in School", which was implemented in practice in the schools in the Länder. В 1996 году Постоянная конференция министров образования приняла рекомендацию "Межкультурное образование и преподавание в школе", которая была претворена в жизнь в школах на уровне земель.
Professional education Numerous colleges and universities offer degrees in fine arts or specialized programmes in the arts and culture, as do specialized institutions such as the Ontario College of Art, the National Theatre School and the National Ballet School. Высшее образование в области изобразительного искусства и культуры можно получить в многочисленных колледжах и университетах, а также в таких специальных учебных заведениях, как Художественный колледж Онтарио, Национальная театральная школа и Национальная балетная школа.
Education: Bachelor of Pharmaceutical Sciences, School of Medicine, University of Tokyo; postgraduate studies, University of Tokyo (1979-1982); Doctor of Pharmaceutical Sciences. Образование: бакалавр фармацевтических наук, медицинский факультет Токийского университета; аспирантура при Токийском университете (1979-1982 годы); доктор фармацевтических наук.
Human rights education is integral part of the curriculum at the Police Academy and Judicial School where in-service training for police officers and judges is provided aside from targeted trainings organized for different groups of officials on specific topics. Образование по вопросам прав человека является составной частью программы обучения в Полицейской академии и Школе судей, где помимо повышения квалификации полицейских и судей проводится направленная подготовка различных категорий должностных лиц по отдельным тематикам.
School children who did not enrol in schools and those who dropped out of schools are given an opportunity to undertake primary education in 3 years instead of 7 years. Детям школьного возраста, которые не были приняты в школу или которые ушли из школы, предоставляется возможность получить начальное образование за три года вместо семи лет.
Venezuela (Bolivarian Republic of) referred to the right to education, observing the great efforts taken to implement programmes for the development of an education system, as in the case of the Morning School Programme. Коснувшись права на образование, Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила активные усилия, прилагаемые для осуществления программ развития системы образования, в частности Программы утренних школ.
(b) Further improve the State Educational Strategy for the years 2003-2012 and its implementation programme to ensure that the principles behind "A School for All" are effectively implemented; Ь) внести дальнейшие улучшения в Государственную стратегию в области образования на 2003-2012 годы и в программу по ее осуществлению с целью эффективного соблюдения принципов, лежащих в основе концепции "Школьное образование для всех";
In addition to the Correspondence School referred to in paragraphs 548 ff above, other facilities for continuing and adult education are described in Continuing Education, extracted from the New Zealand Official Yearbook 1998. Кроме заочных школ, о которых говорилось в пункте 548 и следующих в разделе непрерывное образование, заимствованном из Официального ежегодника Новой Зеландии за 1998 год, рассматриваются другие возможности непрерывного образования и образования взрослых.
He worked as an editorial cartoonist for the newspapers Eesti Sõna and Maa Sõna and studied at the Tallinn Art and Applied Art School. Впоследствии он работал карикатуристом в редакциях газет Eesti Sõna и Maa Sõna, параллельно получая образование в Таллинской школе искусств и прикладных искусств.
Educated at Monmouth School and Hertford College, Oxford, Langford was elected to a junior research fellowship in modern history at Lincoln College in 1969, becoming a tutorial fellow in 1970. Получив образование в Monmoouth School и Хэртфорд-колледже, Лэнгфорд был избран младшим научным сотрудником (область: современная история) в Линкольн-колледже в 1969 году, стал старшим членом(tutorial fellow) в 1970.
He was educated at Wolverhampton Grammar School and in 1881 won a scholarship to St John's College, Cambridge, where he was at first undecided whether to study classics or mathematics. Огастес Эдвард Хаф Лав получил образование в Wolverhampton Grammar School и в 1881 получил стипендию в колледже Сент-Джон в Кембридже, где пребывал в сомнениях, следует ли ему изучать классиков или математику.
As far as institutionalization is concerned, and with it the initial and continuing training effort, the judges and prosecutors, upon entering the National Magistrates' School, will be launched on a legal career path. Что касается создания соответствующих институтов и работы по организации начальной и непрерывной подготовки судей и прокуроров, как мужчин, так и женщин, то по окончании Национальной школы судей они получат начальное юридическое образование.
The Education Division, moreover, runs a School of Hairdressing and Beauty Therapy within which various courses connected to hairdressing and beauty therapy are offered to students who have completed compulsory secondary education and who have obtained a minimum of two ordinary levels. Кроме того, под эгидой отдела образования работает училище парикмахеров и работников салонов красоты, в которых предлагаются различные учебные курсы по соответствующим специальностям для учащихся, завершивших обязательное среднее образование и сдавших как минимум два экзамена по программе средней школы на обычном уровне.
He later emigrated to the United Kingdom in the 1940s to pursue higher education, completing his studies in law and economics at the University of Wales and the London School of Economics. Позднее он эмигрировал в Соединенное Королевство в 1940-е годы, чтобы получить там высшее образование, и завершил изучение права и экономики в Университете Уэльса и в Лондонской школе экономики.
Children who are foreign nationals or stateless persons residing in Slovenia have, in compliance with article 10 of the Elementary School Act, the right to compulsory elementary education under the same conditions as citizens of Slovenia. Дети, являющиеся иностранными гражданами или апатридами и проживающие в Словении, в соответствии со статьей 10 Закона о начальной школе имеют право на обязательное начальное образование на таких же условиях, как граждане Словении.
The publication, entitled Human Rights Education in the School Systems of Europe, Central Asia and North America: A Compendium of Good Practice, is available in English and Russian, in print, as a CD and in an attractive electronic format. Эта публикация, получившая название «Образование в области прав человека в школьных системах Европы, Центральной Азии и Северной Америки: сборник примеров успешных практик», доступна на английском и русском языках в печатной форме, на компакт-диске и в удобном электронном формате.
Expresses its appreciation for the outstanding achievements of the School and for the valuable contribution it continues to make to the education and development of successive generations of children from the United Nations community; выражает высокую оценку выдающихся достижений Школы и того ценного вклада, который она продолжает вносить в образование и развитие поколения за поколением детей представителей сообщества Организации Объединенных Наций;
For example, in Alberta, the School Act extends the right of access to education to "a child of an individual who is lawfully admitted to Canada for permanent or temporary residence." Например, в Альберте Законом о школах право на образование предоставляется "ребенку лица, легально находящегося в Канаде и имеющего статус постоянного или временного резидента".
The School Act is based on free pre-school education from the fifth year of age, free primary and secondary education, equal access to education and prohibition of discrimination on any ground, in particular segregation. Закон о школе предусматривает бесплатное дошкольное образование с пятилетнего возраста, бесплатное начальное и среднее образование, равный доступ к образованию и запрещение дискриминации на любой почве, в частности, запрещение сегрегации.
School or formal education, which provides primary, secondary and higher education, as well as special education, including leisure activities; школьное (официальное) образование, которое охватывает начальное, среднее и высшее образование и включает специальные виды обучения, в том числе мероприятия по организации досуга;
Friar was educated at a number of institutions, including the Chicago Art Institute, the Yale School of Drama, the University of Iowa, and University of Wisconsin-Madison where he received his bachelor's degree with honors in 1935. Он получил образование в ряде учебных учреждений, включая Чикагский институт искусств, Yale School of Drama, Айовский университет и Висконсинский университет в Мадисоне где он получил степень бакалавра с отличием в 1935 году.
In 2006-2007, postgraduate studies in Management at the Warsaw School of Economics, and in 2011-2012, post-graduate studies in museum studies at the Institute of Art History, University of Warsaw. В 2006-2007 годах получил последипломное образование на курсе менеджеров в Szkole Głównej Handlowej, в 2011-2012 годах - последипломное обучение в области музееведения в Институте истории искусства при Варшавском университета.
The Klai Kangwon School, established in 1995, specialized in satellite transmission of lessons conducted by qualified teachers so that children in remote areas could receive the same education in science and the arts as those living in more privileged areas. Школа Клай Кангвон, созданная в 1995 году, специализируется на трансляции уроков, проводимых квалифицированными учителями, чтобы дети в отдаленных районах могли получать такое же образование в области точных и гуманитарных наук, что и те, кто живет в более привилегированных районах.