Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "School - Образование"

Примеры: School - Образование
The State party might clarify whether primary education was compulsory and provide information on the percentage of girls attending school. Было бы желательно, чтобы государство-участник разъяснило, является ли начальное образование обязательным, и представило информацию о доли девочек, посещающих школу.
Section 76: All children of school age shall be entitled to free instruction in the elementary schools. Параграф 76: Все дети, подлежащие обязательному обучению, имеют право на бесплатное образование в начальных школах.
However, today some children of school age cannot fulfill their right to compulsory secondary education due to some objective causes. Вместе с тем в настоящее время некоторые дети школьного возраста не могут осуществлять свое право на обязательное среднее образование в силу ряда объективных причин.
All pupils of school age have the right to moral or religious education at the community's expense. Все учащиеся, на которых распространяется обязательное школьное образование, имеют право на получение, при поддержке общины, нравственного воспитания или религиозного образования .
It is an effort to recognize the need for improving the performance of the school system and to provide community-owned quality elementary education. Это - попытка признать необходимость улучшения работы школьной системы и обеспечить качественное начальное образование на уровне общин.
Parents are obliged to look after children, to bring them up and provide school education for them. Родители обязаны осуществлять уход за детьми, воспитывать их и давать им школьное образование.
Many traditional chiefs supported the concept of gender equality and urged their communities to send girls to school. Многие традиционные вожди поддерживают идеи гендерного равенства и настоятельно призывают членов своих общин давать школьное образование девочкам.
Poverty should no longer be a factor keeping girls from going to school, since free schooling was now enshrined in the Constitution. Нищета не может больше служить фактором, препятствующим обучению девочек в школе, поскольку Конституцией гарантировано бесплатное образование.
Practical schools with one-year and two-year courses accept pupils who completed compulsory education at a special or remedial school. Практические школы с годовым или двухлетним курсами обучения принимают учащихся, которые получили обязательное образование в специальной или реабилитационной школе.
New initiatives aimed at increasing school attendance and funding for education as well as at revitalizing all levels of education to overcome structural racial discrimination. Предпринимаются новые инициативы, направленные на увеличение числа учащихся и объема средств, выделяемых на образование, а также на активизацию деятельности на всех уровнях образования для ликвидации структурной расовой дискриминации.
They may continue with a broad general education or begin to study more specialized school subjects. Они могут продолжать получать широкое общее образование или приступить к углубленному изучению отдельных школьных предметов.
Educated women are more likely to send their children to - and keep them in - school. Образованные женщины с большей вероятностью отправляют своих детей в школу и обеспечивают их образование.
"Religious education must be provided for all pupils attending a maintained school. Всем учащимся, посещающим школу, должно предоставляться религиозное образование.
The children were educated by private tutors in a "prince's school" established by their father at the Saxon court. Его дети получили начальное образование у частных репетиторов в «школе принцев», созданной их отцом при саксонском дворе.
They are provided with accommodation in the Academy hotel, three meals a day, and opportunity to get school education. Им предоставляется жилье в гостинице Академии, трехразовое питание, и возможность получить образование в школе.
Agricultural education was organized with a central school of agriculture and 69 farms in the country. Сельскохозяйственное образование было организовано в Центральной школе сельского хозяйства, а также на 69 фермах страны.
He starts his art education in 1972 at the children's art school which has founded in Mykolaiv on his mother's initiative. Своё художественное образование он начинает в 1972 году в детской художественной школе, открывшейся в Николаеве по инициативе его матери.
After the war, the school faced a wave of veterans seeking higher education. С окончанием войны в учебное заведение пришло большое количество ветеранов войны, которые решили получить высшее образование.
The Greek government eventually founded a school for boys, and the Hills decided to devote their attention to educating girls. Греческое правительство в конечном итоге создало свою школу для мальчиков, и чета Хиллс решила переключить своё внимание на образование для девочек.
Education: English school, Kharkov National Automobile Technical University, department of Economy. Образование: Специализированная английская школа, Харьковский Национальный Автомобильно-Дорожный Технический Университет. Специальность: экономист.
Everyone can get in our school professional musical education! В нашей школе предоставляется всестороннее профессиональное музыкальное образование для всех желающих!
Here he went to school, and the university degree he obtained in Cusco. Здесь учился в школе, а университетское образование получал в Куско.
She received her education at a music school attached to the Minsk Conservatory, which she graduated in 1951. Образование получила в музыкальной школе при Минской консерватории, которую окончила в 1951 году.
The school combined religious education with general education. Религиозное образование он связывал с просвещением вообще.
Farida attended elementary and primary education at Notre Dame de Sion in Alexandria, a school run by French nuns. Сафиназ получила начальное и среднее образование в Нотр-Дам-де-Сион в Александрии, школе, находившейся в ведении французских монахинь.