Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "School - Образование"

Примеры: School - Образование
Seems to me you'll know how to bring them up, school them, make them wise people who can use their brain. Мне кажется, ты узнаешь, как их воспитать, дать им образование, сделать из них мудрых людей, которые умеют пользоваться своими мозгами.
Now all we have to do is read her subconscious and hope that it's completely rational and went to med school. Теперь всё что нам остаётся делать читать её подсознание и надеятся, что оно будет оставаться рациональным и получило медицинское образование.
Mom had life insurance, I took my half, put myself through school, У мамы была застрахована жизнь, я взял свою половину и получил образование...
She spent every penny she had on med school for me. Она потратила всё до цента на моё образование.
Widespread vandalism and extreme shortages of textbooks and supplies had a devastating effect on school operations, prompting Italy and other countries to provide material assistance. Широкое распространение вандализма и экстремальная нехватка учебников и школьных принадлежностей оказывали разрушительное воздействие на образование, что побудило Италию и другие страны оказать материальную помощь.
So if you are unsure, go for the "the majority already have this," like electricity and girls in school, these kinds of things. Если вы не уверены, выбирайте «у большинства уже это есть», как, например, электричество или образование для девочек.
The Government of the Gambia sought to achieve universal primary education by ensuring that no child had to walk more than two kilometres to school and subsidizing girls' education. Правительство Гамбии добивается всеобщего начального образования, используя стратегию обеспечения того, чтобы ни одному ребенку не приходилось преодолевать расстояние более двух километров, чтобы добраться до школы, а также субсидируя образование для девочек.
Can you just go to school and get an education, please? Ты можешь просто ходить в школу и получать образование?
She was initially denied admission to dental school, then began private study with a professor from the Ohio College of Dental Surgery. Ей было отказано в поступлении в Институт стоматологии, после чего она приняла решение получить образование частным образом, занимаясь с профессором Колледжа стоматологической хирургии штата Огайо.
He attended public school and worked on a farm during summers. Он получил образование в сельскохозяйственном колледже, работал летом в полях в Кенте.
Brönner was raised in Rome and received classical trumpet education at the Jesuit boarding school Aloisiuskolleg in Bonn. Тиль рос в Риме и получил классическое образование по классу трубы в иезуитской школе-интернате Aloisiuskolleg в Бонни.
He received his early education at the parochial school of Our Lady of Perpetual Help Church in Brooklyn from 1906 to 1914. Получил начальное образование в школе при приходе Божией Матери Неустанной Помощи в Бруклине, где учился с 1906 по 1914 год.
He was born in Buenos Aires but soon after his birth, the family moved to Montevideo, where he grew up and went to school. Родился в Буэнос-Айресе, но вскоре после рождения его семья переехала в Монтевидео, где он получил начальное образование.
In education, second chance... and all other values of this wonderful school. За образование, второй шанс... и все другие ценности этой прекрасной школы!
We send thousands and thousands of poor kids to school. Мы даем образование многим тысячам детей из бедных семей.
All citizens are guaranteed free school education, and those that work hard are given free college education. Всем жителям гарантируется бесплатное школьное образование, тот, кто хорошо успевает, получает бесплатное высшее образование.
The Malawi Education For All programme, which the Government has also launched, will ensure that children, particularly girls, remain in school. Малавийская программа "Образование для всех", проводимая правительством, должна обеспечить, чтобы дети, особенно девочки, не уходили из школы.
The July 1991 reform of the educational system had made education compulsory and free for girls and boys aged from 6 to 16 and punished parents who forced their children to leave school. В соответствии с реформой системы образования, проведенной в июле 1991 года, образование стало обязательным и бесплатным для девочек и мальчиков в возрасте от 6 до 16 лет, в нем также предусмотрены санкции к родителям, которые принуждают детей бросать школу.
Education, budget, school system and development Budget Смета расходов на образование, школьная система и ее развитие
In 1993/94, expenditure on education was estimated at £1.85 million, exclusive of capital expenditure for the new community school. В 1993/94 годах расходы на образование, по оценкам, составили 1,85 млн. фунтов стерлингов, за исключением капитальных расходов на строительство новой общинной школы.
That had made it possible to revoke some measures that had provoked the loudest outcry, namely, the school fees and the freeze on hospitalization subsidies. Это позволило отменить некоторые из тех мер, которые вызвали наибольшее возмущение, т.е. плату за образование и прекращение оплаты больничного лечения.
Similarly, by expelling children from school because of pregnancy the State violated that article because it deprived them of their right to an education. Аналогичным образом, исключая детей из школ в случае беременности, государство нарушает эту статью, поскольку оно лишает их права на образование.
Public education is officially free; however, many schools are underfunded and parents have to pay tuition so that the school can operate. Официально государственное образование является бесплатным, но многие школы испытывают финансовые трудности, и родителям приходится оплачивать учебу, чтобы школы могли работать.
Those who leave school at the age of 16 are obliged to participate in part-time education until they reach the age of 18. Лица, покидающие школу в возрасте 16 лет, обязаны получать образование без отрыва от производства до достижения ими 18 лет.
The 1959 Disability Insurance Act has had a considerable impact on specialized education by providing for the funding of the school education of disabled children. Закон о страховании на случай инвалидности от 1959 года оказывает существенное влияние на специализированное образование, поскольку обеспечивает финансирование школьного обучения детей с умственными и физическими недостатками.