Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "School - Образование"

Примеры: School - Образование
The newly appointed Special Rapporteur on the right to education intends to consider in his reports the challenging issue of equal access of boys and girls to school. Вновь назначенный Специальный докладчик по вопросу о праве на образование намеревается рассматривать в своих докладах непростые вопросы равного доступа мальчиков и девочек к школьному образованию.
It is further concerned at the lack of continued education of school-aged teen mothers, and the growing number of children who drop out of school, particularly among boys. Он далее обеспокоен отсутствием у несовершеннолетних матерей школьного возраста возможности продолжать образование и растущим процентом отсева детей в школах, особенно среди мальчиков.
Children enter school in greater and greater numbers, but then many problems arise that prevent them from completing the education they require. Все больше и больше детей поступает в школу, но тут возникают многочисленные проблемы, которые мешают им получить требуемое им образование.
While such grants were undoubtedly not yet sufficient, by the first half of 2006 they had helped 1,670 young women to remain in school. Хотя таких субсидий, разумеется, недостаточно, к первой половине 2006 года они помогли 1670 молодым женщинам остаться в школе и продолжить образование.
The law in New Zealand makes it compulsory for children from the ages of 6 to 16 to be enrolled and to attend school. В Новой Зеландии закон предусматривает обязательное школьное образование для детей в возрасте от 6 до 16 лет.
Education for asylum seeking children, in the normal school going age range, is provided in the nearest convenient schools, primary or post-primary as appropriate. Дети просителей убежища получают начальное или среднее образование в обычных школах с учетом их возраста, при этом они могут посещать ближайшие подходящие школы.
Since many women had lost their opportunity for schooling as they had been serving in the army, they were being offered correspondence courses and night school. Поскольку многие женщины упустили возможность получить образование из-за службы в армии, для них организованы заочные курсы и вечерние школы.
Ms. Zou said that she did not understand why, if education was compulsory, some children were not in school. Г-жа Цзоу говорит, что не понимает, почему, если образование является обязательным, некоторые дети не ходят в школу.
About 65% of school-aged children in Russia are involved in extra-curricular after school education, which is fully covered by the state. Около 65 % детей школьного возраста в России охвачены системой дополнительного образования - внешкольное образование, которое полностью финансируется государством.
Her grandmother was very religious and worried that the local school would be a bad influence, so Rosie was schooled at home. Бабушка Рози была очень религиозной и боялась, что в местная школа дурно повлияет на девочку, поэтому Рози получила домашнее образование.
After she completed her education at Monmouth College, Nierenberg joined the Peace Corps as a volunteer in Dominican Republic and worked with farmers and urban school kids. Окончив образование в колледже Монмут, она присоединилась к Корпусу мира в качестве добровольца в Доминиканской Республике, где работала с фермерами и городскими школьниками.
Victoria's state school system dates back to 1872, when the colonial government legislated to make schooling both free and compulsory. Система начальных государственных школ Виктории ведет свой отсчет с 1872 года, когда колониальное правительство объявило школьное образование обязательным и бесплатным.
Education may be obtained from the multilingual public school system, which provides free education for all Malaysians, or private schools, or through homeschooling. Образование может быть получено в системе государственных школ, предоставляющих бесплатное образование для всех малайзийцев, в частных школах либо на дому.
Education in Chad is challenging due to the nation's dispersed population and a certain degree of reluctance on the part of parents to send their children to school. Образование в Чаде находится в плачевном состоянии из-за малого финансирования и определенной степени нежелания родителей отправлять своих детей в школу.
He was educated both at whare wananga (traditional Māori college) and the Wairoa native school but left early to be a farm worker. Получил образование как в «фаре вананга» (маори whare wananga, традиционный маорийский колледж) и в школе г. Вайроа для коренного населения, однако вскоре оставил школу, чтобы работать на ферме.
In the 1970s, a cash-strapped Ottawa Board of Education decided to close the school and sell its valuable downtown real estate. В 1970 г. Оттавское управление образование, которому в то время не хватало средств, принял решение закрыть колледж и распродать его недвижимость.
These uniforms continued until the 1950s when after the Butler reforms secondary education was made free and the school leaving age was raised to 15. Эволюция школьной формы продолжалась до 1950-х годов, когда, благодаря реформам Батлера среднее образование стало общедоступным, и возраст выпускника средней школы был поднят до 15 лет.
He was educated at the University of Pennsylvania, graduating from the college in 1862 and from the medical school in 1864. Образование получил в Пенсильванском университете, в 1862 году окончив его колледж и в 1864 году медицинскую школу.
Brunner was educated at his father's school and then, at the age of 15, he decided to follow a career in commerce. Бруннер получил образование в школе отца, а затем в возрасте 15 лет он решил сделать карьеру в торговле.
She had little formal education and once commented that her education "was only briefly interrupted by school". Она имела небольшое формальное образование и однажды заметил, что её реальное образование «было только на некоторое время прерваны школой».
Today, a Victorian school education consists of seven years of primary schooling (including one preparatory year) and six years of secondary schooling. На сегодня школьное образование Виктории состоит из семилетнего начального обучения (включая 1 подготовительный год) и шестилетнего среднего.
At independence in 1960, the government established a goal of universal primary education, and school attendance was made compulsory until age twelve. После обретения независимости в 1960 году правительство установило цель обеспечить всеобщее начальное образование, и посещаемость школы была сделана обязательной до достижения двенадцати лет.
The rising costs of education, both direct and indirect, can deter households from sending a child to school, becoming another obstacle in girls' enrolment in and completion of education. Увеличение расходов на образование, как прямых, так и косвенных, может стать фактором, удерживающим домохозяйства от того, чтобы отправить ребенка учиться в школу, и это становится еще одним препятствием для расширения охвата девочек школьным образованием и его завершения ими.
Progress in guaranteeing that children stay in school has also stalled since 2009, when primary completion rates peaked at about 90 per cent for developing countries as a whole. Прогресс в деле сокращения числа детей, бросающих школу, также застопорился в 2009 году, когда коэффициент учащихся, получивших начальное образование, в развивающихся странах в целом достиг максимального уровня - около 90 процентов.
Primary education is compulsory for 6 years, but most children do not attend for so long, and many do not go to school at all. Обязательным является семилетнее образование, однако многие учащиеся перестают посещать школу раньше, а некоторые дети - не посещают её вообще.