School is the ideal medium to promote interculturalism and empowerment must necessarily come through education. |
Школа является идеальным средством поощрения процесса взаимного обогащения культур, и образование должно служить для получения возможности влиять на жизнь общества. |
The expression "Czech School of Dubbing" was coined as a result of Barrandov's dubbing expertise. |
Баррандовский дубляж заслужился об образование термина "Чешская школа дублирования". |
He was still a child, when his family moved to Yerevan, where in 1967-1977 Sargsyan received his primary education at Yerevan Pushkin School No. 8. |
В детстве семья переехала в Ереван, где в 1967-1977 Саркисян получил начальное образование в Ереванской школе #8 имени Пушкина. |
Zackari got her education art Berghs School of Communication and has worked as a copywriter at a PR-firm called McCann Stockholm. |
Закари получила образование в области искусства Бергской школе и работала копирайтером в фирме PR имени МакКанна Стокгольм. |
He undertook his final year of secondary education at Our Lady of Guadalupe National School in 1918. |
Среднее образование он получил в 1918 году в школе Святой Девы Гваделупской. |
School programmes in many countries today recognize that persons with disabilities can best be educated within the general education system. A/47/415, para. 73. |
В школьных программах многих стран сегодня признано, что наилучшее образование лица с какой-либо формой инвалидности могут получить в рамках общей образовательной системы 32/. |
Licenciatura (Master's degree) in theology, Lutheran School of Theology, Buenos Aires. |
Образование: лиценциат теологии, лютеранский факультет теологии, Буэнос-Айрес. |
He was educated at Norwich School and afterwards took up as a recreation the study of natural history, especially ornithology and entomology. |
Получил образование в средней школе в Норидже, после чего, отдыхая, изучал естественную историю, особенно орнитологию и энтомологию. |
He received his education first in Toronto, followed by time spent at Cardinal Newman's College in Birmingham, England, and The Oratory School at Edgbaston. |
Получил начальное образование в Торонто, затем учился в Англии - в колледже кардинала Ньюмена в Бирмингеме и в Ораторской школе в Эджбастоне. |
He studied music in Jiangxi Provincial Higher Normal School (江西省立高等师范学校 Jiāngxī shěnglì gāoděng shīfàn xuéxiào), and the Ueno Music Academy (上野音樂學院) in Tokyo. |
Музыкальное образование он получил в Высшем педагогическом училище провинции Чанси (江西省立高等師範學校) и Музыкальной академии Уэно (上野音樂學院) в Токио. |
She was educated at the Bishop Strachan School, her brothers being educated at Trinity College School, Port Hope, Ontario. |
Получила образование в Bishop Strachan Schoolruen, в то время как её братья обучались в Trinity College Schoolruen в Порт-Хоупruen, в Онтарио. |
A year at the Ackworth School, two years at Bootham School, York, and a year and a half at Newton, near Clitheroe, completed his education. |
Год в Эквортской школе, два года в Бутхэмской школе в Йорке и полтора года в Ньютоне, недалеко от Клитеро, дополнили полученное им образование. |
Public education in the Plantersville area is provided by the Navasota Independent School District. |
Общественное образование в Плантерсвилле осуществляется школьным округом Навасота. |
School has ruined a lot for the Lapp-community. |
Я считаю, что школьное образование нанесло огромный ущерб образу саамов. |
The School Sisters of Notre Dame will continue to struggle in solidarity with those who are poor for justice and the right to quality education. |
Наша организация будет и далее вместе с бедняками бороться за справедливость и за право на качественное образование. |
In April 2005, a regulation change was made to IESA to ensure 16 to 19 year olds requiring financial support can continue attending education programs under the Alberta School Act. |
В апреле 2005 года был изменен порядок применения ЗПДЗ, с тем чтобы позволить лицам в возрасте от 16 до 19 лет, нуждающимся в финансовой поддержке, продолжать свое школьное образование в соответствии с Законом Альберты о школьном образовании. |
He was educated in the famous School of Edessa and became chorepiscopus back in the Serugh area, serving rural churches of Haura (ܚܘܪܐ, Ḥaurâ). |
Получил образование в знаменитой Эдесской школе и вернулся в Серуг Хорепископом в сельскую церковь в Хауре (ܚܘܪܐ, Ḥaurâ). |
In cooperation with Entr'aide universitaire mondiale, it organized its University Summer School on human rights and the right to education and established it as an ongoing programme. |
В сотрудничестве с Всемирным университетским союзом она организовала и институционализировала свой Летний университет по правам человека и праву на образование. |
Thirlwall was educated at the Harrow Weald County Grammar School (1952-59) where he was first taught economics by Merlyn Rees who later became Home Secretary in the Government of James Callaghan 1976-79. |
В 1952-1959 годах получил образование в школе грамоты Харроу Уэлд, где ему сначала преподавал экономику Мерлин Риис, который позже стал Министром внутренних дел в правительстве Джеймса Каллагана 1976-1979. |
Continuing his musical education at Baku Musical School named after A.Zeynalli, Rain Sultanov took the first place at the Republican Contest among specialized schools, in 1985. |
Продолжив своё музыкальное образование в Бакинском музыкальном училище им. А. Зейналлы, в 1985 году Раин Султанов занял первое место в республиканском конкурсе среди училищ. |
In her youth, Wintour was educated at the independent North London Collegiate School, where she frequently rebelled against the dress code by taking up the hemlines of her skirts. |
Анна Винтур получила начальное образование в North London Collegiate School, где она часто восставала против дресс-кода, не желая носить школьную форму. |
He was schooled by a governess until the age of eleven, when he began at Fir Lodge Preparatory School in West Hill, Dulwich, in southeast London. |
До 11-летнего возраста он получал домашнее воспитание и образование, а далее был отдан в приготовительную школу в Вест-Хилле, Далвич, к юго-востоку от Лондона. |
After the family's bankruptcy in 1876, she moved with the family to Moscow where she graduated from the Filaretovski Eparkhial School for Women in 1884. |
После разорения семьи в 1876 году и переезда в Москву завершила среднее образование в Филаретовском женском епархиальном училище в 1884 году. |
Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons. |
Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами. |
School attendance rates stood at 97.96 per cent for the 2011-2012 academic year, a rate equivalent to that of some developed countries, an indication that the "Education for All" goal had been achieved. |
В 2011-2012 учебном году коэффициент посещаемости школ составляет 97,96 процента, что эквивалентно некоторым развитым странам и показывает, что цель «Образование для всех» достигнута. |