Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "School - Образование"

Примеры: School - Образование
Section 68 of the School Act defines the right to free school privileges. Статья 68 закона о школьном образовании предусматривает право на бесплатное школьное образование и связанные с этим преимущества.
Under the School Act, students who receive home schooling must be registered with a public, independent or regional correspondence school. В соответствии с законом о школах учащиеся, получающие школьное образование на дому, обязаны зарегистрироваться в государственной, независимой или региональной заочной школе.
The reasons preventing individuals of school age from receiving school education, differ between women and men, except in places where no school is accessible. Причины, препятствующие лицам соответствующего возраста получить образование, для мужчин и для женщин разные, за исключением случаев, когда поблизости нет школы, которую можно было бы посещать.
Vocational training may also be provided by full-time attendance at a commercial school, whether a State school or a private one recognized as providing a public service. Профессиональное образование также приобретается путем посещения очного торгового училища (государственного или частного), официально утвержденного государственными органами.
Monbiot was educated at Stowe School in Buckinghamshire, an independent school, and won an open scholarship to Brasenose College, Oxford. Монбио получил образование в частной школе в Бэкингемшире и выиграл открытую стипендию в колледже Брейзнос, что в Оксфорде.
Nineteen ministries/institutions provide educational budget for school with service obligation programme, including for higher education. Девятнадцать министерств/ведомств выделяют средства на образование, включая высшее, в рамках программы обязательной отработки.
The school has two students studying higher education in South Africa. Сейчас два выпускника школ получают высшее образование в Южной Африке.
It welcomed the reform of school curricula to include education in human rights and fundamental freedoms from early childhood. Она приветствовала реформу учебных программ в школах, включающую ныне образование по вопросам прав человека и основным свободам с самого раннего возраста.
Education unlocked the potential of youth and vulnerable groups and thus helped alleviate poverty; keeping girls in school prevented child marriages and early pregnancies. Образование раскрывает потенциал молодежи и уязвимых групп населения и тем самым способствует искоренению нищеты, продолжению девочками обучения в школе, служит препятствием бракам между несовершеннолетними и ранней беременности.
The Committee is concerned that approximately one third of all children at primary level do not complete school. Комитет обеспокоен тем, что около одной трети всех детей не заканчивают начальное школьное образование.
Of the latter, many attended school abroad and have to learn French as a foreign language. Эти последние часто получают школьное образование за границей и сталкиваются с необходимостью обучения французскому языку как иностранному.
The State was under an obligation to provide free basic education for everybody of compulsory school age. Государство обязано предоставлять бесплатное базовое образование всем лицам в возрасте обязательного школьного обучения.
However, despite free primary education, the main reason given for girls dropping out of school was family financial difficulties. Вместе с тем, несмотря на бесплатное начальное образование, основной причиной того, что девочки прекращают посещать школу, являются финансовые проблемы в семье.
The impact of the flood disaster on education is even worse, especially in terms of damaged school infrastructure. Воздействие наводнения на образование оказалось еще сильнее, особенно с точки зрения разрушений школьной инфраструктуры.
Its goal was to ensure that children stayed in school and pursued a college education. Ее цель заключалась в том, чтобы дети не покидали школу и получали образование в объеме колледжа.
Human rights education has already been introduced in the Slovenian school system and training programmes. Образование в области прав человека уже включено в словенские программы школьного обучения и профессиональной подготовки.
Other Bidoun children received their school education in low quality private schools, with very crowded classes and underqualified teachers. Другие дети бидунов получают школьное образование низкого качества в частных школах, в которых классы переполнены и работают малоквалифицированные учителя.
After receiving their basic education certificate, students move on to middle school to complete three more years of compulsory education. Получив свидетельство о базовом образовании, учащиеся завершают обязательное образование в средней школе, состоящее еще из З классов.
Although education is compulsory, some poor children do not attend school because they must work to support their families. Хотя образование является для детей обязательным, некоторые дети из бедных семей не посещают школу, поскольку вынуждены работать, чтобы прокормить свои семьи.
It noted plans for the rehabilitation of school facilities, an increased budget for education and the reduction of poverty. Она отметила планы восстановления школьной инфраструктуры, увеличение бюджета на образование и сокращение бедности.
Depending on their results in the examination, school leavers have the right to enrol in post-secondary and higher education institutions. По итогам ЕНТ выпускники имеют право поступления в организации образования, дающие послесреднее и высшее образование.
Pursuant to Education Act, 1971, the basic education has been made free to all school children. В соответствии с Законом об образовании 1971 года все школьники получили право на бесплатное базовое образование.
20 special schools with a longer school day where 688 children with developmental disorders receive an education in their local community. 20 специальных школ с продленным днем, где получают образование по месту жительства 688 детей с нарушениями развития.
Pre-school education shall include nursery school and kindergarten. Дошкольное образование включает детские дошкольные учреждения и детские сады.
Elementary education will be obligatory and will be integrated into the school system of the states and the Federal District. Начальное образование является обязательным и составляет часть системы школьного образования в штатах и Федеральном округе.