By the data of the Department of Statistics, rural people are more affected by poverty than urban population. |
По данным Департамента статистики, нищета затрагивает сельских жителей в большей степени, чем городских. |
Average access to safe drinking water services was 3.7 times higher for urban households compared with their counterparts in rural areas. |
Средний доступ к безопасной питьевой воде среди городских домохозяйств в 3,7 раза выше по сравнению с сельскими. |
As studies have shown, children in urban areas are much better educated than those in poorer, rural areas. |
Исследования показывают, что дети в городских районах имеют гораздо более высокий уровень образования по сравнению с детьми бедных сельских районов. |
New housing construction in urban areas has far outpaced construction in rural areas in recent years. |
В последние годы масштабы нового жилищного строительства в городских районах были значительно шире, чем на селе. |
The prevalence is much higher among rural children (40%) than urban (30%). |
Среди детей, живущих в сельских районах (40%), это явление встречается гораздо чаще, чем среди городских (30%). |
The proportion of girls in all levels of schooling tends to be higher in urban areas than rural. |
Доля девочек на всех уровнях школьного образования, как правило, выше в городских районах. |
The teaching of reading and writing in rural areas is lagging well behind that in urban schools. |
Обучение грамотности в сельских районах существенно отстает от городских школ. |
The scourge remains more of an urban phenomenon than a rural one. |
Явление это по-прежнему более распространено в городских, нежели в сельских районах. |
Priority will be given to addressing inequities among poor children and women living in 23 poor urban, rural and remote municipalities. |
Повышенное внимание будет уделяться ликвидации неравенства между детьми и женщинами из числа неимущего населения, проживающего в 23 отсталых в экономическом отношении городских, сельских и отдаленных муниципалитетах. |
The delegates agreed that promoting more efficient use of water, whether in urban or rural settings, required more innovation. |
Делегаты согласились с тем, что поощрение более эффективного использования воды, будь то в городских или сельских районах, требует более инновационных подходов. |
The difficulty of recruiting professionally trained staff has forced rural schools to employ a higher percentage of unqualified teachers than urban schools. |
Трудность в найме профессионально подготовленных специалистов заставила сельские школы нанимать больше учителей с недостаточной квалификацией, чем это делается в городских школах. |
Similarly, the evacuation of waste water is not properly managed in either urban or rural areas. |
Кроме того, удаление сточных вод не контролируется ни в городских, ни в сельских районах. |
Generally, there is a greater variety and quantity of food available in urban areas than in rural areas. |
Как правило, в городских зонах продовольствие присутствует в большем разнообразии и больших объемах, чем в сельских районах. |
There is a large body of evidence suggesting that urban areas on average enjoy much higher health indicators than rural areas. |
Существует значительный массив данных, указывающих на то, что в городских районах средние показатели здоровья намного выше, чем в сельских. |
The prevalence of disability increases with age and is higher in rural areas than it is in urban areas. |
Распространенность инвалидности повышается с возрастом и выше в сельской местности, чем в городских районах. |
Fewer children in rural areas attend school than do children in urban areas. |
Меньше детей посещает школу в сельской местности, нежели в городских районах. |
People in rural and remote areas are less likely to be included in civil registration systems than urban dwellers. |
У населения сельских и отдаленных районов меньше вероятность быть включенными в системы регистрации актов гражданского состояния, чем у городских жителей. |
The development of urban centres can also have a positive effect on rural development given their symbiotic relationship. |
Развитие городских центров может также оказать позитивное воздействие на развитие сельских районов с учетом их тенденции к взаимовыгодному сосуществованию. |
The growth of urban centres will encourage further flow of resources to rural areas. |
Рост городских центров будет способствовать дальнейшему притоку ресурсов в сельские районы. |
Ozone levels tend to decrease in rural locations but increase in urban areas. |
Уровни концентрации озона имеют тенденцию уменьшаться в сельской местности, но повышаться в городских районах. |
As expected, coverage is overall higher in urban areas than in rural ones. |
Как и ожидалось, в случае городских районов общий охват выше, чем в сельских районах. |
Most of the poor live in urban, rather than rural, areas. |
Большинство бедняков живет в большей мере в городских, а не сельских районах. |
While there has been some progress in urban areas, women in rural areas have great difficulty overcoming stereotypes. |
Тогда как в городских районах наблюдается определенный прогресс, женщины в сельской местности сталкиваются со значительными сложностями в преодолении стереотипов. |
Infant mortality is higher in rural areas than in urban areas (Poverty Reduction Strategy Paper, 2009). |
Младенческая смертность выше в сельской местности, нежели в городских районах (Документ стратегии сокращения масштабов нищеты, 2009 год). |
The availability of health-care services in rural areas is not comparable to that in urban areas. |
Доступность медицинских услуг в сельской местности не сравнима с их доступностью в городских районах. |