Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
Local government has ten administrative divisions, with municipal and town councils in urban areas and district and village councils in rural areas. Местное самоуправление состоит из 10 административных округов и представлено муниципальными и городскими советами в городских районах и окружными и сельскими советами в сельских районах.
From table 26, it can be said that there are more illiterate women in rural than in urban areas. Из таблицы 26 явствует, что неграмотных женщин больше в сельских районах, нежели в городских.
The extreme conditions of poverty in which women live both in the urban and in rural zones, constitute the major cause of environmental problems. Крайняя нищета, в условиях которой женщины проживают как в городских, так и в сельских районах, является основной причиной экологических проблем.
The programme is currently being implemented through 70,000 LHWs and 3,000 Lady supervisors nationwide mainly in rural areas and urban slums of the country. Программа в настоящее время реализуется в общенациональном масштабе через 70 тысяч МСР и 3 тысячи наблюдающих женских врачей главным образом в сельских районах и городских трущобах.
Child mortality is closely linked to the mother's educational level and to the area in which she lives (urban or rural). Смертность детей самым тесным образом связана с уровнем образования матерей и тем, в каких районах они проживают (городских или сельских).
In these countries, informal-sector enterprises are an important provider of employment and income opportunities not only in rural but also in urban areas. В этих странах предприятия неформального сектора являются важным источником занятости и доходов не только в сельских, но и в городских районах.
The economies of many of the principal urban centres and surrounding areas have collapsed while rural economic activities have ceased altogether in many places. Экономика многих основных городских центров и близлежащих районов встала, а во многих сельских районах полностью прекратилась экономическая деятельность.
Family size is 5.5 persons in urban areas, and 6.2 persons in rural areas. Размер семьи составляет 5,5 человек в городских районах и 6,2 человек в сельских районах.
(b) The National Pre-school Education Programme (PRONEPE) targets children aged 3 to 6 in rural and marginal urban areas. Ь) Национальная программа школьного образования (ПРОНЕПЕ) ориентирована на детей в возрасте от трех до шести лет из сельской местности и городских окраин.
Dropout rates were higher in rural areas than in urban areas. Процент отсева в сельских районах выше, чем в городских районах.
In Venezuela today, we have implemented special programmes and policies to improve conditions in urban centres and rural areas, including indigenous areas. Сегодня в Венесуэле осуществляются специальные программы и меры по улучшению условий жизни в городских центрах и сельских районах, в том числе районах проживания коренного населения.
The urban programme was restructured into a programme for child protection, and the different sectoral programmes were integrated into one area-based rural programme. Программа, касающаяся городских районов, была преобразована в программу по защите детей, а различные секторальные программы были сведены в единую программу, ориентированную на конкретные сельские районы.
Egyptians are divided demographically into those who live in the major urban centres and the fellahin, or farmers, that reside in rural villages. Наряду с религиозной принадлежностью, египтяне могут быть разделены на тех, кто живёт в крупных городских центрах и феллахов, фермеров проживающих в сельской местности.
Air quality measurements indicate that the air in rural areas is essentially clean, and in urban centres it generally complies with legal requirements. Измерения качества воздуха показали, что в сельской местности воздух можно считать чистым, а в городских территориях - в целом соответствующим требованиям законодательства.
Due to budgetary limitations, rural schools are generally less well equipped than the schools in the cities. Из-за бюджетных ограничений, в сельских школах, как правило, дети менее подготовлены, чем в городских школах.
Household food security is less common in urban areas than in rural ones because there is less potential urban land for cultivating food supplies. Проблема обеспечения пищевыми продуктами домашних хозяйств стоит менее остро в сельских районах, чем в городских, где имеется меньше земли, пригодной для выращивания продовольственных культур.
However, secret elections only took place in urban areas, whilst indirect elections were held in rural areas, effectively barring women from voting. Однако, тайные выборы состоялись в городских районах, в то время как непрямые выборы прошли в сельской местности, эффективно препятствуя удалению женщин от голосования.
Approximately 81% of the population live in urban areas and only about 19% live in rural areas. Приблизительно 81 % населения живут в городских районах, и только около 19 % проживают в сельской местности.
In middle-income countries, rural Internet usage rates tend to fluctuate around half of the levels of urban areas (respectively 49.7 and 87.6 per cent in Azerbaijan). В странах со средним уровнем доходов показатели использования Интернета в сельских районах, как правило, составляют приблизительно половину от уровня в городских районах (соответственно, 49,7 и 87,6 процента в Азербайджане).
The Local Government Act 1894 divided the administrative county into four rural districts and thirty-one urban districts, based on existing sanitary districts. Закон о местном самоуправлении (1894) разделил административное графство на 4 сельских дистрикта и 31 городских дистриктов, образованных из санитарных дистриктов.
When that is achieved, rural immigrants will eagerly settle as permanent urban residents, and Chinese society will become more equal in terms of access to public services. Когда эта цель будет достигнута, мигранты из сельской местности будут охотнее обосновываться в городах в качестве постоянных городских жителей и в китайском обществе будет больше равенства, с точки зрения доступа к слугам общественного пользования.
The representative replied that Zambia had one of the best functional literacy programmes, which were community-based in the rural and the urban areas. Представительница Замбии отметила, что в ее стране осуществляются одни из наиболее эффективных программ обеспечения функциональной грамотности, деятельность по которым проводится на уровне общин в сельских и городских районах.
Members sought more information on the number of female-headed households, their economic situation, their concentration in rural and/or urban areas and their strategies for survival. Члены Комитета запросили дополнительную информацию о численности женщин, являющихся главами домашних хозяйств, их экономическом положении, их концентрации в сельских и/или городских районах и об их стратегиях в плане выживания.
However, the rural areas had fewer centres than did the urban areas. Однако в сельской местности таких центров меньше, чем в городских районах.
Promotion of community media in rural, indigenous and marginal urban areas Содействие общинным средствам коммуникации в сельских районах, районах проживания коренных народов и маргинальных городских районах