Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
Moreover, in urban areas the percentage of household headed by woman tended to be higher in comparison to rural area. Кроме того, в городских районах процент домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, обычно бывает выше по сравнению сельскими районами.
She was also concerned that women in cities and rural areas should enjoy equal access to legal remedies. Для нее важным также является вопрос о равном доступе городских и сельских женщин к средствам правовой защиты.
The Water Act encompasses the commercialisation of the urban water programmes and community participation in rural water supply. Закон о воде предполагает коммерциализацию городских программ водоснабжения и участие общин в обеспечении водой сельских районов.
Poverty in rural areas is typically higher than in urban areas. Показатели нищеты в сельских районах, как правило, являются более высокими, чем в городских.
Self-government of inhabited localities, villages, rural settlements, and urban districts is exercised by assemblies of citizens. Самоуправление в поселках, кишлаках, аулах, городских махаллях осуществляется сходами граждан.
As mentioned above, the rural sector managed to cushion some of the urban unemployed through strong family relationships of urban workers. Как указывалось выше, некоторым безработным из городских районов удалось устроиться в сельскохозяйственном секторе благодаря их крепким семейным связям.
Attainment of self-sufficiency in rural or urban settings in Namibia. Достижение беженцами самообеспеченности в сельских и городских районах Намибии.
The Committee encourages the Government to implement special programmes for vulnerable groups of women in rural areas, including education and employment. Комитет призывает правительство осуществлять специальные программы в интересах уязвимых групп женщин в городских районах в сферах образования и занятости.
He has also worked in the national and regional planning sector and especially in urban, rural and inter-oceanic communications studies. Работал также в области национального и регионального планирования, занимаясь в основном исследованиями, касающимися городских и сельских районов и межокеанского сообщения.
The scope for positive impact through hygiene education and behavioural change is particularly strong in both poor urban areas and rural areas. Хорошие результаты в этом плане могут дать санитарное просвещение и меры, принимаемые в целях изменения поведения населения, позитивное воздействие которых проявляется особенно сильно в бедных городских и сельских районах.
Despite the progress made, there are still some disparities between the urban and the rural areas. Говоря о проделанной работе, надо сказать, что до сих пор наблюдаются различия в ситуации, существующей в сельских и городских районах.
The one exception is Eastern Asia, where the practice is less common in rural than in urban areas. Исключение составляет Восточная Азия, где такая практика больше распространена в городских, а не в сельских районах.
They also confirm the findings of previous surveys concerning the variations in the prevalence of undernutrition in the urban, rural and estate sectors. Они также подтверждают итоги предыдущих обследований, касающиеся изменений в показателях недоедания в городских, сельских и плантационных районах.
The relationship between levels of education, income and health of people in rural as well as urban areas was referred to. Кроме того, выступавшие отмечали наличие взаимосвязи между уровнем образования, дохода и здоровья населения в сельских и городских районах.
Charcoal is also used in rural as well as urban areas for cooking. Древесный уголь также используется в сельских и городских районах для приготовления пищи.
Women's opportunities of work depend on whether they live in an urban or a rural area. Имеющиеся у женщин возможности в плане трудоустройства различаются в зависимости от того, проживают ли они в городских районах или в сельской местности.
Slightly more urban women lost their jobs compared with their rural counterparts during the period. За указанный промежуток времени число городских женщин, потерявших работу, было несколько выше, чем аналогичный показатель для сельской местности.
This fair was aimed at low-income women in rural areas and marginal urban areas. Он устраивается для женщин сельских районов и маргинальных городских зон с незначительными финансовыми ресурсами.
This is true not only in rural areas, but also in the cities. Таково положение не только в сельских, но и в городских районах.
Some districts have even extended coverage to rural migrant workers who have settled in urban areas. В некоторых округах их охват распространен даже на сельских трудящихся-мигрантов, осевших в городских районах.
Urban planning needs to address linkages between urban, peri-urban and rural areas. Необходимо, чтобы на этапе городского планирования рассматривались вопросы взаимосвязи городских, пригородных и сельских районов.
Women giving birth in urban areas are twice as likely to be attended by skilled health workers as women in rural areas. В городских районах у рожениц вдвое больше шансов получить квалифицированную медицинскую помощь, нежели у женщин в сельской местности.
There remains, however, a noticeable difference between the lives of women in urban and in rural areas. Однако между жизнью женщин в городских и сельских районах страны по-прежнему существует заметная разница.
Poverty reduction activities took place in all rural, urban and geographic regions. Деятельность по сокращению масштабов нищеты проводилась во всех сельских, городских и географических районах.
The Committee welcomes the wide availability of pre-schools in urban and, to a lesser extent, rural areas. Комитет приветствует широкое распространение дошкольных заведений в городских и в меньшей степени в сельских районах.