Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
The epidemic had moved rapidly from urban to rural areas, hitting those who were least equipped to deal with its consequences. Эта эпидемия быстро распространилась из городских в сельские районы, поражая тех, кто менее всего подготовлен к предотвращению ее последствий.
It is also important to promote rural development and support urban youth in marginal sectors to help reduce urban-rural disparities in poverty and hunger. Важно также способствовать развитию сельских районов и оказывать поддержку молодым людям, живущим в бедных городских районах, с тем чтобы сократить разрыв между городом и деревней в том, что касается проблемы нищеты и голода.
Of this total, 727 were in urban areas and 86 in rural areas. Из этого числа 727 кинотеатров находились в городских районах и 86 - в сельской местности.
As a result of migration from rural to urban areas, however, poverty rates in the cities had not improved. Однако из-за миграции населения из сельских районов в города показатели нищеты в городских районах не улучшились.
The vulnerability incidence in the urban areas was notably even compared with that in rural areas. Показатель уязвимости в городских районах достаточно высок даже в сравнении с показателем по сельским районам.
Women in rural areas enjoy the same access to programmes of social welfare as women in urban areas. Женщины в сельских районах пользуются одинаковым с женщинами, проживающими в городских районах, доступом к программам социального обеспечения.
In most cases, infection rates remain higher in urban than in rural areas. В большинстве случаев показатели распространения инфекции остаются более высокими в городских районах, чем в сельских.
Illiteracy is more widespread in rural than in urban areas. Доля неграмотного населения в сельских районах выше, нежели в городских.
The population is essentially rural; the level of urbanization in Burundi is only 7 per cent. Население проживает в основном в сельской местности; доля городских поселений в Бурунди составляет всего 7 процентов.
In Cameroon, the Gambia and Liberia, performance in almost all test areas was better in rural than in urban schools. В Гамбии, Камеруне и Либерии успеваемость почти по всем контрольным дисциплинам была лучше в сельских, а не городских школах.
The bacteria most commonly appear in rural areas and wherever there is poor sanitation, overcrowding, and high rodent populations in urban areas. Бактерии чаще всего появляются в сельской местности, и везде, где есть плохие санитарные условия, переполненность и высокие популяции грызунов в городских районах.
The rate of early marriage is higher in rural regions than it is in urbanized areas. Частота ранних браков намного выше в сельских областях, чем в городских.
Regional science is a field of the social sciences concerned with analytical approaches to problems that are specifically urban, rural, or regional. Региональная наука представляет собой поле социальных наук, связанных с аналитическими подходами к изучению городских, сельских или региональных проблем.
In most rural and small town schools, all of the students met in a single room. В большинстве сельских и маленьких городских школах, все ученики собирались в одной комнате.
County councils also elected aldermen, but not rural district and urban district councils. Советы графств также ещё избирают олдермена в отличие от сельских и городских советов.
Ace rapidly emerged as the first choice for transporters and single truck owners for city and rural transport. Асё быстро стал главным выбором для транспортёров, городских владельцев грузовиков и в сельском хозяйстве.
Women in rural areas and informal urban settlements experienced the highest levels of poverty. Уровень нищеты среди женщин в сельской местности и неформальных городских поселениях является наиболее высоким.
Population migration from rural to urban areas and within rural areas and urban areas continues to gather momentum. По-прежнему продолжает усиливаться миграция народонаселения из сельских районов в городские, а также внутри сельских и городских районов.
That situation was a direct result of the impoverishment of rural dwellers, the rural exodus and the resulting overpopulation of urban areas. Это является прямым следствием обнищания сельских жителей, массового ухода населения из сельских районов и перенаселения в результате этого городских центров.
Poverty predominated in rural regions: rural households are one and a half times more likely to be poor than their urban counterparts. Бедность преобладает в сельской местности, и вероятность нахождения сельских домохозяйств в состоянии бедности в полтора раза выше, чем городских.
The persistence of rural poverty has meant that rural areas lag behind urban areas in almost all of the Millennium Development Goals. Сохранение нищеты среди сельского населения приводило к тому, что сельские районы отставали от городских в достижении практически всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These linkages include remittances of money by urban residents to their rural kin; transfers of knowledge and skills through migrants returning from urban to rural areas; and the provision of retail, transport, social and administrative services to rural hinterland populations. К числу таких связей можно отнести перечисление денег городскими жителями своим родственникам, проживающим в селе; приобретение знаний и навыков от переселенцев, возвращающихся из городских в сельские районы; и оказание услуг в области розничной торговли, транспорта, социальной и административной сферах населению сельских районов.
Another cause of urban informal settlements is that rural Roma have been forced to seek employment opportunities in urban areas since they have been essentially displaced from rural land. Еще одна причина возникновения городских неформальных поселений заключается в том, что проживавшие в сельских районах рома были вынуждены искать возможности трудоустройства в городах, поскольку основная их часть была вытеснена с сельских земельных участков.
In many countries, the pandemic is now spreading from urban to rural areas and between rural areas and is affecting economic and agricultural production. Во многих странах пандемия распространяется сейчас из городских на сельские районы и из уже затронутых ею сельских районов на новые, а также сказывается на экономическом и сельскохозяйственном производстве.
According to a United Nations Children's Fund (UNICEF) study, the situation of street children is a direct result of the increasing poverty of rural dwellers, the exodus from rural areas and the resulting overpopulation of urban centres. Согласно опросу, проведенному по поручению Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), положение уличных детей представляет собой прямое следствие обнищания крестьянства, массового ухода из деревень в города и обусловленным этим перенаселением городских центров.