Similarly, access to safe water amounted to 70 per cent in rural areas in contrast with 82 per cent in urban areas. |
Аналогичным образом, доступ к чистой воде имело 70 процентов населения в сельских районах, по сравнению с 82 процентами в городских районах. |
Table 3.4: Urban unemployment and working time in rural areas in 2001 (% |
Таблица 3.4: Уровень безработицы в городских районах и продолжительность рабочего времени в сельских районах, 2001 год |
The 1997 Demographic and Health Survey found out that the average number of members of a family unit or household is of 4.6, varying between 4.4 in the urban areas and 5,6 in the agricultural or rural areas. |
Проведенное в 1997 году обследование по вопросам демографии и здравоохранения показало, что среднее число членов семьи или домашнего хозяйства составляет 4,6 человека и варьируется от 4,4 в городских районах до 5,6 в сельскохозяйственных или сельских районах. |
If the urban/rural distribution of population is related to the age structure, it appears that rural areas are younger than urban areas. |
Что касается распределения проживающего в городских и сельских районах населения с разбивкой по возрасту, то в сельских районах доля лиц молодого возраста выше, чем в городах. |
For sanitation, the rate of coverage is 25 per cent in rural areas, compared with 60 per cent in urban areas. |
Что касается санитарного обслуживания, то оно составляет 25 процентов в сельских районах против 60 процентов в городских. |
Population density is sparse, 15 inhabitants per 1,000 hectares, with 54.7 per cent of the population living in urban areas and 45.3 per cent in rural areas. |
Плотность населения невелика: 15 жителей на 1000 га, 54,7 процента населения живет в городских районах и 45,3 процента - в сельских районах. |
Statistics are unavailable on the percentage of women in agriculture and on the difference in the rate of progress of women in urban vs. rural environments. |
Статистических данных о процентной доле женщин в сельском хозяйстве и о различиях в показателях прогресса женщин в городских и сельских районах не имеется. |
For those in urban areas the average was 3, while for those in rural areas it was 3.3. |
Для городских районов среднее число равняется З, а для сельских - З, З. |
The Programme for Women of the Ministry of Social Development promotes the execution of production, social and services projects with a view to improving the levels of well-being of the female population in rural areas and in poor urban districts. |
Программа улучшения положения женщин, разработанная министерством социального развития, оказывает содействие в реализации проектов в производственной и социальной сферах, а также в сфере услуг с целью повышения обеспеченности женского населения в сельских районах и в городских поселках. |
In administrative terms, the country is divided into 7 departments, 1 urban community (Niamey), 36 arrondissements, 27 administrative centres, 18 urban communes and 3 rural communes. |
В административном плане территория страны разделена на 7 департаментов, 1 городской центр (Ниамей), 36 округов, 27 административных пунктов, 18 городских коммун и 3 сельские коммуны. |
In urban areas the corresponding figures were 34.5 per cent and 37.4 per cent; in rural areas they were 13.0 per cent and 20.9 per cent. |
В городских поселениях он увеличился соответственно с 34,5% до 37,4%, в сельской местности - с 13,0% до 20,9%. |
On the question of health services for women in Colombia, she said that the recent improvements in delivery of health services in certain Colombian cities were an encouraging development; she hoped that the success achieved in urban areas could be repeated in the rural sector as well. |
Затронув вопрос о медицинском обслуживании женщин в Колумбии, она говорит, что отмеченное в последнее время улучшение медицинского обслуживания в некоторых колумбийских городах является обнадеживающим моментом; она надеется, что достигнутые в городских районах успехи могут быть повторены и в сельском секторе. |
Coverage by the sewage system in urban areas is approximately the same as for the water supply system, while only a small proportion of the rural areas has sewage systems. |
Показатель охвата канализационной системой в городских районах приблизительно аналогичен соответствующему показателю в отношении водоснабжения, хотя доля сельских районов, располагающих канализационными системами, остается небольшой. |
In 2000 an average of 3.7 children were born to women in the reproductive age group, although the average number of children per woman was higher in rural areas and lower in urban areas. |
В 2000 году у женщин репродуктивной возрастной группы родилось в среднем по 3,7 ребенка, при этом среднее число детей в пересчете на одну женщину было выше в сельской местности и ниже в городских районах. |
However, it was also important to remember that, while Tunisia's population had been 30 per cent urban and 70 per cent rural at independence, by 1994 the proportions had reversed. |
Однако важно также помнить о том, что, хотя на момент получения независимости население Туниса состояло на 30 процентов из городских и 70 процентов сельских жителей, к 1994 году эта пропорция изменилась на прямо противоположную. |
However, in 1999 about one-fourth of rural households had no electricity, while in urban areas, only 0.8 percent of the households lacked this service. |
Однако в 1999 году электричества не было примерно у четверти сельских домашних хозяйств, в то время как в городских районах доля таких домашних хозяйств составляла лишь 0,8 процента. |
Of 105 deputies in the Zhogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic only seven are women, and the proportion of women does not exceed 12 to 13 per cent in the regional and district (municipal) keneshes and 16 per cent at the rural level. |
В Жогорку Кенеше Кыргызской Республики из 105 депутатов всего 7 женщин, в областных и районных (городских) Кенешах их количество не превышает 12-13%, а на сельском уровне 16%. |
The land market in Armenia is not yet significantly established and is characterized by a lack of market incentives owing to the low value of rural land and a reduced demand for urban housing. |
Земельный рынок в Армении еще недостаточно сложился и характеризуется отсутствием рыночных стимулов ввиду низкой стоимости сельских земель и сокращения спроса на жилье в городских районах. |
rural areas and urban areas (1991 census) |
Доля населения в сельских районах и городских районах |
Provision made in the cost estimates in support of the activities of the Mine- Action Coordination Centre was not utilized during the period under review, owing to the fact that the UNMIK buildings were established mainly in the urban areas and in rural areas considered to be safe. |
Ассигнования, предусмотренные в смете расходов на поддержку функционирования Центра по координации деятельности, связанной с разминированием, в течение рассматриваемого периода не были использованы из-за того, что здания МООНК размещались в основном в городских и сельских районах, которые считались безопасными. |
Among women aged 15 to 49 years, 25% are obese in urban areas compared to 10% in rural areas and have increased risk to cardiovascular diseases and pregnant related complications. |
25 процентов и 10 процентов женщин в возрасте от 15 до 49 лет в городских и сельских районах соответственно страдают ожирением и подвергаются повышенному риску сердечно-сосудистых заболеваний, а также осложнений во время беременности. |
The proportion of population with access to drinking water in rural areas was 43.5 per cent compared with urban areas which had 89.7 per cent. |
Доля населения, располагающего доступом к питьевой воде в сельских районах, составляла 43,5 процента по сравнению с долей такого населения, проживающего в городских районах. |
Common characteristics of school buildings include that urban schools are short of space due to the increase of the number of students, while in rural areas it is on the decrease, resulting in a partially irrational school network. |
Среди обычных для школ проблем следует отметить нехватку помещений в городских школах в связи с увеличением количества учащихся, тогда как в сельской местности учащихся становится все меньше, что приводит к определенному нарушению пропорциональности школьной сети. |
Comparable achievements are also recorded in pro-poor targeting and effectiveness of pro-poor policies (such as microfinance programmes, rural development programmes, urban housing programmes, and adult literacy programmes). |
Аналогичные успехи отмечены также в области повышения адресности и эффективности политики, проводимой в интересах неимущих слоев населения (например, программ микрофинансирования, программ развития сельских районов, программ строительства жилья в городских районах и программ ликвидации неграмотности среди взрослых). |
The gap in the employment rate between urban (38.2 per cent) and rural areas (43.9 per cent) is remarkable. |
Уровни занятости в городских районах (38,2%) и сельских районах (43,9%) различаются весьма значительно. |