Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
Thus, the average urban school has 942 pupils and the average rural school has 107. Так, если средняя наполняемость городских школ составляет 942 человека, то средняя наполняемость сельских школ - 107 человек.
In the urban areas, a higher percentage (86.4) were employed compared to women in the rural areas, with approximately 80 per cent employed. В городских районах доля работающих женщин (86,4 процента) была выше, чем в сельских районах, где она составляла примерно 80 процентов.
Currently, 45 per cent of the families in rural areas and 62 per cent of those in urban areas want to have only two children. В настоящее время 45 процентов семей в сельских районах и 62 процента семей в городских районах хотели бы иметь только двух детей.
Vitongoji are subdivisions of villages in rural areas and Mitaa are subdivisions of wards in urban areas. Витонгожи - это подразделение поселений в сельских районах, а Митаа - районное подразделение в городских районах.
However, the current, largely inadequate, use of energy in many instances already produces emissions that exceed tolerable levels in urban regions and that exceed the critical loads for many ecosystems in rural regions. Однако нынешнее в значительной мере неадекватное использование энергии во многих случаях уже способствует тому, что выбросы вредных веществ значительно превышают допустимые уровни в городских районах, а также критическую нагрузку многих экосистем в сельских районах.
To be specific, the 1992 infant mortality rate was 58 per 1,000 nationwide, with about 44 per 1,000 in urban areas and 82 per 1,000 in rural areas. В частности, уровень детской смертности в 1992 году в целом по стране составил 58%, в том числе: в городских районах - 44% и в сельских районах - 82%.
The differences among women by area of residence are still considerable: whereas in urban areas 10 women out of 100 are illiterate, in rural areas the proportion is 43 per cent. Пока еще сохраняется значительная разница между женщинами в зависимости от района их проживания: если в городских районах на каждые 100 женщин приходится 10 неграмотных, то в сельских районах на каждые 100 женщин приходится 43 неграмотных.
The situation in communal executives is extremely varied, but generally speaking the percentage of women is higher in executives in towns than in those of rural communes. Положение в исполнительных органах общин весьма различно, но в целом процент женщин в составе городских мэрий выше, чем среди членов исполнительных органов сельских общин.
Individual houses accounted for 22 per cent of all dwellings; this percentage is higher than the average in the rural cantons and lower in the urban cantons. Доля отдельных домов в жилищном секторе составляет 22%; этот показатель выше среднего в сельских кантонах и ниже среднего в городских кантонах.
As a result, urban areas are today absorbing 57 million persons each year compared with the 21 million absorbed annually by rural areas. В результате в настоящее время прирост населения в городских районах составляет 57 млн. человек в год по сравнению с 21 млн. человек в год в сельских районах.
However, there are not many women among the leaders of local government councils: 15.4% of the chairpersons of city councils and 12.4% of chairpersons of rural municipality councils are women. Однако среди руководителей советов местного самоуправления женщин немного: среди председателей городских советов женщин насчитывается 15,4 процента, а среди председателей волостных советов - 12,4 процента.
The cadmium content of the dried plant material was also highest at city sites such as the Universita "La Sapienza", Rome, and lower at rural sites. Содержание кадмия в высушенном растительном материале также было наиболее высоким на городских участках, например Университа "Ла-Сапьенца" (Рим), и ниже на сельских участках.
The decline of extreme poverty in rural areas from 15.6 per cent in 2001 to 14.7 per cent in 2002) was offset by a sharp increase in urban poverty. Сокращение масштабов крайней нищеты в сельских районах, с 15,6% в 2001 году до 14,7% в 2002 году, было сведено на нет резким увеличением масштабов нищеты в городских районах.
Several countries use photogrammetry and orthophotos in establishing cadastral maps, in particular for rural areas, but it was also reported that these techniques had been used successfully for special tasks in urban areas. В ряде стран для создания кадастровых карт, в особенности сельских районов, используются методы фотограмметрии и плановой аэросъемки, однако также сообщалось, что эти методы с успехом применялись для решения специальных задач в городских зонах.
Land administration activities in many countries in transition seeking membership in the European Union had to a large degree focused on rural areas, whilst the major economic activities are mainly taking place in urban areas and large cities. Во многих странах с переходной экономикой, намеревающихся вступить в Европейский союз, деятельность в области землеустройства была в значительной степени ориентирована на сельские районы, тогда как основная экономическая деятельность осуществляется главным образом в городских зонах и крупных городах.
Countries seeking accession to the European Union may be tempted to focus on rural areas in response to the EU requirements rather than on urban areas, although activities in urban areas could generate more economic growth. Страны, стремящиеся присоединиться к Европейскому союзу, возможно, пытаются в большей степени обращать внимание на сельские районы, чем на городские, стремясь удовлетворить требования вступления в ЕС, хотя деятельность в городских районах может обеспечивать более высокие темпы экономического роста.
Seventy-seven tons of chlorine gas, 5.5 tons of chlorine tablets and 90 tons of aluminum sulphate were received and distributed to water treatment plants in urban, semi-urban and rural areas. Было получено и направлено для использования на установках по обработке воды в городских, городского типа и сельских районах 77 тонн жидкого хлора, 5,5 тонн хлорных таблеток и 90 тонн сульфата алюминия.
Consequently, persons living in "rural" sectors have as much access to goods and services as those of the "urban" areas. Благодаря этому лица, проживающие в "сельских" районах, имеют такой же доступ к товарам и услугам, как и лица, проживающие в "городских" районах.
UNFPA provided reproductive health education and services to poor, young and adult women living in rural and in urban areas, with the goal of reducing poverty, improving poor people's well-being and health, and enhancing their status. ЮНФПА обеспечивал просвещение и оказание услуг в области репродуктивного здоровья беднякам, молодежи и взрослым женщинам, проживающим в сельских и городских районах, в целях уменьшения масштабов нищеты, улучшения благосостояния и здоровья беднейших слоев населения и повышения их статуса.
The ratio of men to women is much higher in urban areas than in rural ones in all regions of Africa (except for Northern Africa), as well as in Southern Asia and Western Asia, reflecting the predominance of male migrants in cities. Во всех регионах Африки (за исключением Северной Африки), а также Южной Азии и Западной Азии соотношение мужчин и женщин в городских районах значительно выше, чем в сельских, что отражает преобладание в городах мужчин-мигрантов.
In the rural areas 28 per cent of households are female headed and in the urban areas 29 per cent are female headed. В сельских районах во главе 28% домашних хозяйств находятся женщины, а в городских районах женщины возглавляют 29% домашних хозяйств.
The concept of "community policing" is still not a reality in all of South Africa; it has not taken root in the urban townships or in the rural areas. Концепция "поддержания порядка в рамках общины" пока еще не стала реальностью для Южной Африки в целом; она не реализуется в городских тауншипах и в сельских районах.
The system met with spectacular successes in terms of income earning for poor people in rural areas and better quality of milk for urban consumers. Кооператив достиг впечатляющих успехов как с точки зрения повышения доходов бедных сельских жителей, так и с точки зрения повышения качества молока для городских потребителей.
Special attention is given to street-side "kiosks" in rural and some urban areas to provide access to networks and services that are responsive to people's needs. заострение внимания на создании "уличных киосков" в сельских и некоторых городских районах для обеспечения доступа к сетям и услугам, отвечающим потребностям людей.
In 1994, although sanitation coverage in rural areas was a mere 18 per cent, it was 63 per cent in urban areas. В 1994 году при охвате системами санитарии в городских районах 63 процентов населения, в сельских районах этот показатель составлял всего лишь 18 процентов.