Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
In addition, suppliers and buyers in the directly affected urban areas have close economic links to rural areas; the isolation of the former has significant negative effects on the latter. Кроме того, поставщики и закупщики в непосредственно пострадавших городских районах имеют тесные хозяйственные связи с сельскими районами; изоляция городских районов имеет существенные отрицательные последствия для сельской местности.
Participants in the Plan include families from the rural and marginal urban sectors who have no housing, NGOs and local bodies supporting the renovation of housing in the community, entities involved in the manufacture of construction materials, and small enterprises. В плане участвуют не имеющие жилья семьи из сельской местности и городских окраин, а также НПО и местные органы, поддерживающие улучшение жилищ общины, и те, кто связан с изготовлением строительных изделий, например, микропредприятия.
Only one household in three in rural areas, and three in four in urban areas, have access to safe water. Лишь одно домашнее хозяйство из трех в сельских районах и З домашних хозяйствах из 4 в городских районах имеют доступ к безопасному водоснабжению.
In rural areas, 65 per cent of households have access to safe water, as opposed to 72 per cent in urban areas. В сельских районах только 65 процентов домашних хозяйств имеют доступ к безопасным источникам водоснабжения по сравнению с 72 процентов в городских районах.
Everyone has the right to use, free of charge, the issues of the Riigi Teataja available in the Estonian National Library and public libraries, rural municipalities and city governments, and to use the electronic database of the Riigi Teataja available through computer network. Каждый имеет право бесплатно пользоваться экземплярами этой газеты, имеющимися в национальной библиотеке Эстонии и в публичных библиотеках, в сельских муниципалитетах и в городских органах самоуправления, а также использовать электронную базу данных "Riigi Teataja" в электронной сети.
In Bangladesh, steady growth reduced the incidence of poverty during the 1990s, but poverty fell faster in urban than in rural areas where there was higher unemployment and slower growth in wages. В Бангладеш устойчивый рост позволил сократить показатель нищеты в 90-е годы, однако масштабы нищеты быстрее сократились в городских, а не в сельских районах, где отмечались более высокий уровень безработицы и менее высокие темпы роста заработной платы.
The available data, for different time periods, show that in Burkina Faso, Ghana and Zambia the percentage of people living below the national poverty line decreased in rural areas, while increasing in urban areas. Имеющиеся данные за различные периоды показывают, что в Буркина-Фасо, Гане и Замбии доля людей, проживающих ниже национального уровня бедности, сократилась в сельских районах и увеличилась в городских районах.
If in urban areas it is more the hidden or invisible discrimination that a Dalit would encounter, in rural areas where three fourths of the Dalits live open discrimination in all its forms is fairly widespread. Если в городских районах далиты чаще сталкиваются со скрытой или невидимой дискриминацией, то в сельской местности, где проживает три четвертых населения далитов, широко распространена всевозможная практика открытой дискриминации.
While urban poverty is mostly characterized by low income as a result of production decline, increased unemployment and inflation, rural poverty is prevalent among cattle-breeders who lack access to productive assets, including livestock. Хотя нищета в городских районах характеризуется прежде всего низким уровнем доходов в результате сокращения производства, роста безработицы и инфляции, нищета в сельских районах распространена главным образом среди скотоводов, у которых нет доступа к средствам производства, включая скот.
In 2001, rural poverty rates were almost twice as high as those in urban areas. В 2001 году показатели нищеты в сельских районах почти в два раза превышали соответствующие показатели в городских районах.
Only 4 per cent of rural children and 30 per cent of urban children have access to pre-school services, largely on account of the high cost, decreased family income and unemployment. Лишь 4 процента сельских и 30 процентов городских детей располагают доступом к дошкольным службам в основном по причине их высокой стоимости, сокращения доходов семей и безработицы.
A rural or urban beneficiary who is economically active (except domestic employees), and special beneficiaries who are off work as a result of an employment injury are entitled to this benefit. Эта льгота распространяется на сельских или городских бенефициаров, которые активно участвуют в трудовой деятельности (за исключением домашней обслуги), и на специальные группы бенефициаров, которые вынуждены оставить работу в связи с получением производственной травмы.
Thus, in 1996, 45.8 per cent of the extremely poor lived in rural areas while 20.48 per cent lived in metropolitan areas. Так, в 1996 году 45,8% крайне бедных людей проживали в сельских районах, а 20,48% в городских.
Currently, the illiteracy rate is 51%, girl's net attendance ratio at primary level is 41 percent in urban and 27 percent in rural areas. В настоящее время уровень неграмотности составляет 51 процент, а чистый показатель посещаемости девочками начальной школы - 41 процент в городских районах и 27 процентов в сельских районах.
Life expectancy among males in urban areas was higher than in rural areas (68.7 and 68.0), the reverse was true for women (76.8 and 77.3). Средняя продолжительность жизни мужчин в городских районах выше по сравнению с сельскими районами (68,7 и 68,0); среди женщин картина является обратной (76,8 и 77,3).
It notes in particular that infant, child and maternal mortality rates and malnutrition rates are particularly high in rural areas of the south eastern region and in poor urban areas. Он, в частности, отмечает, что в сельских районах юго-востока страны и в бедных городских районах особенно высоки уровни младенческой, детской и материнской смертности и алиментарной недостаточности.
The Committee notes with concern that a large number of children, in particular girls in rural and poor urban areas, are not registered because of distance from registry offices or because parents are unaware of the importance of the procedure for birth registration. Комитет с озабоченностью отмечает, что новорожденных, особенно девочек в сельских и бедных городских районах, не регистрируют либо по причине удаленности бюро регистрации, либо из-за неосведомленности родителей о важности регистрации рождения ребенка.
Whereas the average number of births per woman has fallen in urban areas, the average for rural areas has remained consistently above 7. Если в городских районах наблюдается сокращение среднего числа детей на одну женщину, то в сельских районах, напротив, число детей остается неизменным и превышает 7.
Trained health workers had assisted 69.7 per cent of births: 65.6 per cent in rural areas and 91.6 per cent in urban areas. Обученные медицинские работники оказывали помощь при родах в 69,7 процента всех случаев: 65,6 процента в сельских районах и 91,6 процента в городских районах.
The illiteracy rate was 11.5 per cent in urban areas and 33.1 per cent in rural areas, and women's literacy rate was slightly higher than men's. Доля неграмотных составляет 11,5 процента в городских районах и 33,1 процента в сельских районах, при этом показатель грамотности среди женщин несколько выше, чем среди мужчин.
It further notes that infant, child and maternal mortality rates, as well as abortion and malnutrition rates, are particularly high in rural areas and in poor urban areas. Кроме того, он отмечает, что уровни младенческой, детской и материнской смертности, а также количество абортов и случаев недостаточного питания более велики в сельских и бедных городских районах.
When home production time was factored in, women's average leisure time was shorter than the men's by an hour in rural areas and two hours in urban areas. А при учете производственной работы дома, среднее количество свободного времени у женщин было на час меньше, чем у мужчин в сельских районах и на два - в городских.
According to one source, "The vast majority of successful micro-finance institutions operate either in urban areas or in densely populated rural areas with a strong non-agricultural economy and/or agriculture which has already started to 'modernize'. В одном источнике отмечалось: "Значительное большинство успешных учреждений микрофинансирования действуют либо в городских районах, либо в густонаселенных сельских районах с развитой несельскохозяйственной экономикой и/или сельским хозяйством, которое уже начало" модернизироваться".
This measure has made it possible for those women who are leaders of urban, rural and sports organizations as well as women from all walks of life to take up the challenge of participating in political life. Эта мера позволила женщинам, которые являются лидерами городских, сельских и спортивных организаций, а также женщинам, представляющим самые различные слои общества, активно включиться в политическую жизнь страны.
Also, there is a lower incidence of illiteracy among the urban indigenous population, as compared to their rural counterparts. Доля неграмотных меньше среди коренных жителей городских районов, чем среди коренных жителей сельских районов.