Girls and women are particularly under-represented in rural areas (36% versus 43% for urban areas), a feature that also holds for secondary education (35% for rural and 48% in urban areas). |
Доля девочек и женщин особенно низка в сельской местности (36% против 43% в городах), и эта тенденция проявляется и в среднем образовании (35% в сельской местности и 48% в городских районах). |
More people in rural (18 percent) than urban (2 percent) areas were employed as family workers; while more people in urban (19 percent) than rural (3 percent) areas were unemployed. |
Большее число людей в сельских районах (18 процентов) по сравнению с городскими районами (2 процента) заняты на семейных предприятиях; при этом безработными являются больше людей в городских районах (19 процентов) по сравнению с сельскими районами (3 процента). |
Basic health insurance for urban workers and for urban residents in general has been combined with new-style rural cooperative health-care schemes to create a basic health-care system that separately covers employed and unemployed urban residents and rural residents. |
Базовое медицинское страхование для городских рабочих и городских жителей в целом сочетается с кооперативным медицинским обслуживанием в сельских районах с целью создания базовой системы здравоохранения, которая по отдельности будет охватывать работающих и неработающих городских и сельских жителей. |
Approximately 40 per cent of rural and 14 per cent of urban households do not have access to clean water, while 65 per cent of rural and 21 per cent of urban households do not have access to improved sanitation. |
Приблизительно 40% сельских и 14% городских домашних хозяйств не имеют доступа к питьевой воде, а 65% сельских и 21% городских домашних хозяйств не имеют доступа к надлежащим санитарным услугам. |
With regard to the deterioration in social and health conditions in rural areas, he recalled that the Congo had undergone several conflicts in the 1990s, which had affected living standards not only in rural areas but also in urban centres. |
Касаясь ухудшения положения в области общественной санитарии в сельских районах, г-н Окио, говорит, что в 1990-х годах Конго страдала от непрерывных конфликтов, которые оказывали негативное воздействие на жизнь населения не только в сельских районах, но и в городских центрах. |
Morocco heads the list in terms of incidence of poverty in rural areas, with 27.2 per cent, compared to 12 per cent in the country's urban areas in 1999. |
Марокко занимает первое место в списке распространения бедности в сельских районах - 27,2 процента по сравнению с 12 процентами в городских районах страны в 1999 году. |
HIV prevalence is estimated at about 4.9 per cent among those in age group 15-49 (the figure is 7.9 per cent in urban areas and 2.9 per cent in rural areas). |
Распространенность ВИЧ составляет около 4,9 процента среди лиц в возрасте 15 - 49 лет (7,9 процента в городских районах и 2,9 процента в сельских районах). |
Available cross-country evidence on child nutritional status shows that, on average, children living in rural areas are less nourished than children living in urban settings. |
Имеющиеся данные по странам, касающиеся состояния дел с питанием детей, свидетельствуют о том, что в среднем дети, проживающие в сельских районах, меньше питаются, чем дети, проживающие в городских районах. |
For example, in South Asia, only 28 per cent of people living in rural areas have had access to sanitation facilities, compared with 60 per cent in urban areas or settlements. |
Например, в Южной Азии лишь 28 процентов людей, живущих в сельских районах, имеют доступ к санитарно-техническим сооружениям в сравнении с 60 процентами в городских районах или населенных пунктах. |
With the rise of unregulated private providers in urban areas, poor urban residents may have to pay for services that are delivered free of charge at public health posts in rural areas. |
С ростом числа нерегулируемых частных организаций, предоставляющих услуги в городских районах, малоимущие городские жители могут быть вынуждены пользоваться платными услугами, которые оказываются на безвозмездной основе в государственных медицинских пунктах в сельских районах. |
The highest proportion of the employed population was found in the predominantly rural areas, 93.9 per cent compared to 40.1 per cent in the urban areas, due to the fact that agriculture is the main economic activity. |
Поскольку основной сферой экономической деятельности в стране является сельское хозяйство, наибольшие показатели занятости населения характерны для сельских районов (93,9%), тогда как в городских районах этот показатель составляет 40,1%. |
Geographical or administrative scale of application (e.g., global, regional, national, subnational, indigenous and local communities; rural versus urban areas); |
Ь) географический или административный уровни применения (например, глобальный, региональный, национальный, субнациональный уровни и уровень коренных и местных общин; сельские в отличие городских районы); |
The production of and trade in charcoal represents an important source of income for poor rural producers and an inexpensive energy source for the urban poor resulting in very high demand. |
Производство древесного угля и торговля им является важным источником дохода для малоимущих сельских производителей и недорогим источником энергии для городских бедняков, что приводит к повышенному спросу. |
While the Committee welcomes the establishment of 14 Child Protection Units in police stations, it remains concerned that these are concentrated in urban centres, leaving children in rural areas without such protection (arts. 2 and 11). |
Хотя Комитет приветствует создание в полицейских участках 14 подразделений по защите детей, он по-прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что они сосредоточены в городских районах, а дети в сельских районах остаются без такой защиты (статьи 2 и 11). |
In urban settlements, women outnumber men from the age of 28 onwards, while in rural areas they outnumber men from the age of 57. |
В городских поселениях численность женщин превышает численность мужчин начиная с возраста 28 лет и старше, в то время как в сельской местности - с возраста 57 лет и старше. |
The 2010 Gross National Happiness survey in Bhutan indicated that 50 per cent of urban dwellers were happy and 37 per cent of people in rural areas were happy. |
Результаты проводившегося в 2010 году в Бутане обследования «валового национального счастья» показали, что счастье испытывают 50 процентов городских жителей и 37 процентов жителей сельских районов. |
Although conditions vary greatly from country to country and from community to community - whether rural or urban, materially rich or poor, peaceful or insecure - the centrality of knowledge to the flourishing of youth and adolescents remains unchanged. |
Хотя условия сильно варьируются в зависимости от стран и общин - сельских или городских, материально обеспеченных или бедных, мирных или переживающих период нестабильности - центральная роль знаний в процветании молодежи и подростков остается неизменной. |
The proportion of women registering before the fourth month of pregnancy and undergoing five or more examinations varied, from 76 per cent in urban areas to 65 per cent in rural areas. |
Доля женщин, прошедших обследование до четвертого месяца беременности и в общей сложности пять и более обследований, составляет в городских районах 76%, а в сельских - 65%. |
Beginning from 2006, the State gradually exempted tuition and expenses for compulsory education first in the rural and later in the urban areas, realizing free compulsory education nationwide, and benefiting 150 million students. |
Начиная с 2006 года государство стало постепенно отменять плату за обучение и другие расходы сначала в сельских, а затем в городских районах, внедряя бесплатное обязательное образование по всей стране, которое получают 150 млн. учащихся. |
The majority of the EECCA countries reported that, in general, rural areas are not covered by their data collection system and that the data on municipal waste includes, as a rule, only urban areas. |
Большинство стран ВЕКЦА отметили, что сельские районы, как правило, не охвачены их системами сбора данных, и таким образом данные о коммунально-бытовых отходах касаются, как правило, только городских районов. |
The population aged over 65 in rural areas is 9.1 per cent of the total population, while in urban areas it is 7.5 per cent. |
Доля лиц старше 65 лет в населении сельских районов составляет 9,1%, а в населении городских районов - 7,5%. |
The proportion is higher in urban areas (52.5 per cent) than in rural areas (42.4 per cent). |
В городских районах их доля выше (52,5%), чем в сельских районах (42,4%). |
The incidence of extreme poverty fell by 4.02 per cent in 2005-2006 in rural areas but by 1.47 per cent in urban areas, reflecting a marked improvement in living standards among the extremely poor in urban as compared to rural areas. |
Масштабы крайней нищеты сократились на 4,02% в 2005-2006 годах в сельских районах и всего лишь на 1,47% в городских районах, что свидетельствует о резком улучшении условий жизни крайне бедных людей в городах по сравнению с жителями сельских районов. |
About 97 per cent of our population has access to clean water, and about 70 per cent of people in urban centres has access to electricity, while the Government's rural electrification programme has so far covered about 15 per cent of rural areas. |
Около 97 процентов нашего населения имеет теперь доступ к чистой воде, и около 70 процентов населения городских районов имеют доступ к электричеству, тогда как государственной программой электрификации деревень охвачено пока около 15 процентов сельских районов. |
Therefore, over the same period, the number of poor living on $1 per day fell by 153 million in rural areas but increased by 47 million in urban areas, in part due to rapid migration from rural to urban areas. |
Но если за тот же период в сельских районах ряды тех, кто существует на один доллар США в день, и сократились на 153 миллиона человек, то в городских районах они пополнились на 47 миллионов человек отчасти вследствие ускорения процесса миграции населения из сельских районов в города. |