Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
In Timor-Leste in 2002, the Gini coefficient was 37: higher in urban than rural areas (Figure 28). Для Тимора-Лешти индекс Джини в 2002 году составлял 37; при этом в городских районах он был выше, чем в сельских (диаграмма 28).
One area of particular concern seems to be regional inequality with health care provision in rural areas lagging behind that in urban centres. Особую озабоченность, по всей видимости, вызывает региональное неравенство, поскольку медицинское обслуживание в сельской местности не дотягивает до уровня городских центров.
The report provides evidence that living conditions in slums are as bad if not worse than living conditions in impoverished rural areas. В докладе содержится информация о том, что условия жизни в городских трущобах являются столь же плохими, что и в бедных сельских районах, и может быть даже хуже.
The Gender Pilot Study 2001 found that more women than men were involved in household activities, whether in urban or rural areas. По данным экспериментального исследования по гендерным вопросам 2001 года, как в городских, так и сельских районах в работе по дому занято больше женщин, чем мужчин.
Poverty in rural areas is higher than in urban areas, although urban poverty also poses a challenge to our Government. Уровень нищеты в сельских районах выше, чем в городских, хотя ситуация с нищетой в городах также ставит задачи перед нашим правительством.
Economic and social infrastructure, such as roads, schools and hospitals, are geographically concentrated in urban and coastal zones, while rural areas are poorly served. Экономическая и социальная инфраструктура, в частности дороги, школы и больницы, в географическом отношении сосредоточены в городских и прибрежных зонах, тогда как сельские районы с этой точки зрения обслуживаются плохо.
In urban areas, food insecurity usually reflects low incomes, but in poor rural areas it is often inseparable from problems affecting food production. В городских районах отсутствие продовольственной безопасности обычно обусловлено низким уровнем доходов, но в бедных сельских районах оно часто неразрывно связано с существованием проблем, затрагивающих производство продовольствия.
These differences arise because the transition to low mortality and low fertility started earlier in urban than in rural areas. Эти различия возникают по той причине, что переход к низкой смертности и низкой рождаемости начался в городских районах раньше, чем в сельских.
If health is assessed in terms of height for age, children in urban areas are significantly healthier than those in rural areas. Если оценивать состояние здоровья с точки зрения роста в определенном возрасте, дети в городских районах значительно здоровее, чем в сельских.
In another 12 countries, rural children are more likely to be underweight than children living in urban slums. Еще в 12 странах сельские дети чаще имеют недостаточный вес, чем дети, живущие в городских трущобах.
The higher payoff for schooling in urban than in rural areas is a key factor in inducing the migration of the better educated. В сфере образования более высокая отдача в городских районах по сравнению с сельскими является ключевым фактором, стимулирующим миграцию более образованных людей.
Village courts in the rural areas and municipal conciliation boards in the urban areas are empowered to decide civil and criminal cases of petty nature. Сельские суды в сельских районах и муниципальные согласительные советы в городских районах занимаются мелкими гражданскими и уголовными делами.
In order to combat illiteracy, Senegal has introduced functional literacy programmes, targeting especially the areas around cities and rural areas. С целью борьбы с неграмотностью Сенегал приступил к осуществлению ряда программ по борьбе с функциональной неграмотностью, предназначенных главным образом для населения городских окраин и сельских районов.
Support for the construction of latrines in the rural areas and public toilets, showers and washing-places in the urban areas. Поддержка программ строительства латрин в сельской местности, общественных туалетов, душевых и умывален в городских зонах.
The age difference is justified by the difference in life expectancy, which is lower in the rural environment than in an urban setting. Такое отличие объясняется различиями в продолжительности жизни, которая в сельской местности ниже чем в городских условиях.
In 2002, over 85 percent of poverty were concentrated in urban areas, whereas 30 years ago poverty was a predominantly rural problem. В 2002 году 85% бедноты было сосредоточено в городских центрах, тогда как 30 лет назад бедность в основном представляла собой проблему сельской местности.
Lessons from past financial crises indicate that unemployment and market "informalization" tend to be exacerbated by return migrants and large-scale reverse migration from urban to rural areas. Уроки прошлых финансовых кризисов указывают на то, что безработица и «информализация» рынка усугубляются возвращающимися мигрантами и крупномасштабной обратной миграцией из городских в сельские районы.
As a result of prioritizing primary health care, health outcomes in rural areas are almost equal to those in urban areas. Благодаря уделению первостепенного внимания первичному медико-санитарному обслуживанию показатели в сфере здравоохранения в сельских районах почти сравнялись с показателями в городских районахЗ.
While some of this growth is due to migration from rural areas, most of it results from natural increases in the urban population. Хотя отчасти этот рост вызван миграцией населения из сельских районов, в основном он является следствием естественного прироста численности городских жителей.
In that context, adaptation assistance should be made accessible to both rural and city dwellers, and across all similarly affected geographical regions of a country. В этой связи необходимо обеспечивать доступ к помощи в целях адаптации как для сельских, так и для городских жителей, а также по всем аналогично затрагиваемым географическим районам страны.
There is an increase in income disparity between urban centres and rural areas as well as between males and females. Происходит увеличение разрыва по уровню доходов между населением городских центров и сельских районов, а также между мужчинами и женщинами.
Ensuring energy access in rural areas was viewed as requiring different types of action than doing so in urban areas. Было высказано мнение о том, что предоставление доступа к энергоресурсам в сельских районах требует принятия иных мер, чем в городских районах.
In addition to the above, issues of indigenous women specific to housing, whether in urban or rural areas, will be addressed. Кроме того, будут обсуждены вопросы, касающиеся женщин из числа коренных народов и непосредственно связанные с обеспечением жильем как в городских, так и сельских районах.
The recovery of water supply varies from 90 % in urban areas to 50 % in the rural ones. Рециркуляция воды составляет 90% в городских районах и 50% в сельских.
For construction or renovation in existing urban or rural settlements, when the conditions set forth in Regulations can be fulfilled, the already existing situation is of primary interest. С учетом соблюдения содержащихся в постановлениях условий при строительстве или реконструкции существующих городских или сельских населенных пунктов основное внимание уделяется состоянию имеющейся инфраструктуры.