Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
While job creation policies are important for urban areas, it is also necessary to encourage the growth of gainful activity in the rural areas. Политика создания рабочих мест имеет важное значение для городских районов, но необходимо поощрять расширение доходной деятельности и на селе.
Women in rural areas want to have fewer children than in the past, and their preferences are fairly similar to those of women in cities. Женщины сельских районов хотят иметь меньше детей, чем раньше, и их ожидание в этой связи почти приближается к ожиданиям городских женщин.
Maternal and child health indicators had improved in urban areas, but were depressingly low in rural areas. Показатели здоровья матери и ребенка в городских районах повысились, однако в сельских районах находятся на тревожно низком уровне.
Of these, 67 per cent live in urban centres and 33 per cent in rural zones. Из них 67 процентов проживает в городских центрах и 33 процента - в сельской местности.
Whether in rural or urban areas, people living in poverty suffer from undernutrition, even after spending the bulk of their income on food. Будь то в сельских или городских районах, население, проживающее в условиях нищеты, страдает от недоедания, даже расходуя на продукты питания основную часть своих доходов.
Along with these detailed country-specific tables, the publication contains an extensive analysis of urban, rural and city population growth. Наряду с этими таблицами, содержащими подробную информацию по отдельным странам, в издании приводится подробный анализ роста городского и сельского населения и населения городских агломераций.
In many developing countries, it is an important fuel for urban areas and industry and a source of income for rural people. Во многих развивающихся странах он является важным видом топлива для городских районов и промышленности и источником дохода для сельского населения.
Indonesia needs some 400,000 houses to be built in urban areas and 800,000 in rural areas each year. Индонезии требуется строить ежегодно около 400000 домов в городских районах и 800000 домов в сельских районах.
This Centre is cooperating with other national and international bodies in carrying out projects on the monitoring of natural resources, both in urban centres and in rural areas. Этот центр сотрудничает с другими национальными и международными органами в осуществлении проектов по мониторингу природных ресурсов как в городских центрах, так и в сельских районах.
Bangladesh's Department of Social Services is implementing a number of programmes, both in urban and in rural areas, to ensure balanced socio-economic development of families. Департамент по социальным услугам Бангладеш претворяет в жизнь ряд программ, как в городских, так и сельских районах, для обеспечения сбалансированного социально-экономического развития семей.
India had instituted a large rural employment programme and a self-employment programme in small-scale industries and enterprises in urban areas. Индия учредила крупную программу повышения занятости в сельской местности и программу самостоятельной занятости для небольших отраслей и предприятий в городских районах.
A shortage of schools still exists in urban areas, though not in rural areas. В городских районах по-прежнему ощущается нехватка школ, тогда как в сельских районах этой проблемы больше не существует.
These demographic features are bound up with general living conditions, which reveal housing, public-health and nutritional deficiencies, mostly affecting women and children, especially in rural and poor urban areas. Эти демографические факторы связаны с общими условиями жизни, включая обеспеченность жильем, медицинскими услугами и питанием, и здесь есть проблемы, в наибольшей степени затрагивающие детей и женщин, особенно в сельских и в бедных городских районах.
Concerning child care, most State kindergartens operate in urban centres and the few that operate in rural areas are insufficient to cover existing needs. Что касается детских учреждений, то большинство детских садов расположено в городских центрах, а незначительное количество таких учреждений в сельских районах отнюдь не позволяет удовлетворить существующие потребности.
Infant mortality is 38 per thousand live births in rural areas, and 29 in urban areas. Младенческая смертность в сельских районах составляет 38 детей на каждую 1000 живорожденных, а в городских районах - 29.
Another approach is for them to be more stringent in large urban areas and specially sensitive zones than in rural areas. Другой подход предусматривает установление в крупных городских районах и особо уязвимых зонах более жестких норм, чем в сельских районах.
These are the major urban centres, such as Kigali, Gisenyi and Butare, but also a few rural areas, particularly Kibungo prefecture. Речь идет о таких крупных городских агломерациях, как Кигали, Гисеньи и Бутаре, но также и о некоторых сельских зонах, в особенности о префектуре Кибунго.
I must add that the energy crisis impacts not only urban areas but rural areas and communities as well. Я должен добавить, что энергетический кризис сказывается не только на городских районах, но также на сельских районах и общинах.
Beyond this point, it is anticipated that rural populations will stabilize and all further population growth will be concentrated in urban areas. После этого срока ожидается, что численность сельского населения стабилизируется, а весь дальнейший прирост населения будет концентрироваться в городских районах.
In some countries gastro-intestinal diseases are seven times higher in urban low-income settlements than in rural areas. В некоторых странах заболеваемость гастроэнторологическими болезнями в городских поселениях с низким уровнем дохода в семь раз превышает заболеваемость в сельских районах.
While the enrolment of girls is relatively high in urban areas, it is low in rural and minority areas. Хотя в городских районах для набора девочек характерны относительно высокие показатели, в сельской местности и в районах проживания меньшинств этот показатель низок.
The extended family is giving way to the nuclear family, in both urban and in rural areas due to internal and external migration. Расширенная семья под воздействием внутренней и внешней миграции уступает место нуклеарной семье как в городских, так и в сельских районах.
Toxic organic pollutants (PAHs, dioxins and furans) are measured at 3 urban sites and 3 rural sites. Измерение концентрации ядовитых органических загрязнителей (ПАУ, диоксинов и фуранов) проводится на базе трех городских и трех сельских участков.
The Subcommittee noted that space-system-based telemedicine could reduce the current gap between health-care systems in urban areas and those in rural areas in developing countries. Подкомитет отметил, что телемедицина на основе космических систем может способствовать сокращению существующего разрыва между системами здравоохранения в городских и сельских районах в развивающихся странах.
Inhabitants of rural areas were no less entitled to security of person than those of urban areas. Население, проживающее в сельских районах, имеет не меньшее право на личную безопасность, чем жители городских населенных пунктов.