Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
Water is also being piped to a growing number of rural areas and to peripheral urban expansion areas. Проекты строительства водоприемных сооружений охватывают все большее число сельских и периферийных городских районов.
Whereas in the rural areas food is produced, in urban areas the population is dependent on imported foods. Хотя в сельских районах производится определенный объем продуктов питания, население городских районов зависит от импортируемого продовольствия.
According to the EDHS 2005, urban residents have a significantly higher risk of HIV infection than rural residents. Согласно результатам ОСЗЭН 2005 года вероятность инфицирования ВИЧ в городских районах гораздо выше, чем в сельских.
Rising rural (and stagnating urban rates) bespeak expanding frontiers of informal sector. Повышение сельских коэффициентов (и отсутствие прироста у городских коэффициентов) свидетельствует о расширении границ неформального сектора.
Disparities between the basic health services available to urban and to rural residents are shrinking. Правительство осуществляет инвестиции в национальные программы базового медицинского обслуживания, с тем чтобы предоставлять бесплатное и равное обслуживание для всех жителей как городских, так и сельских районов.
Trends in ozone means at urban background stations were more upward than at rural stations. На городских фоновых станциях средняя величина концентраций озона имеет более выраженную тенденцию к повышению, чем на станциях в сельской местности.
Table shows the rate of dropout and exam-failure at rural areas is higher than municipal areas. Как видно из таблицы, уровень отсева и число учащихся, не сдавших экзамен, в сельских районах выше, чем в городских.
Participants voiced their support for United Nations agencies increasing their activities in urban areas, but cautioned against neglecting rural areas. Участники выразили поддержку намерению учреждений Организации Объединенных Наций активизировать свою деятельность в городских районах, но при этом выступили с предостережением об опасности игнорирования нужд сельских районов.
Its day-care programme, targeting primarily rural and disadvantaged urban children, had been expanded. Расширена программа дневного ухода за детьми дошкольного возраста, главным образом нацеленная на детей, проживающих в сельской местности, и городских детей социально незащищенных групп.
Increasing public investment in rural education is necessary to bridge the urban/rural education gap. Для уменьшения и ликвидации разрыва в уровне образования городских и сельских районов необходимо увеличить объем выделяемых государством средств на развитие образования на селе.
Concerns about pollution, traffic congestion and commuting times have prompted Governments to limit the encroachment of urban settlements into surrounding rural areas. Будучи обеспокоены загрязнением, пробками на дорогах и продолжительностью ежедневных поездок на работу и обратно, правительства пытаются ограничить разрастание городских поселений в ущерб окружающим сельским районам.
Children in the 1-4 age group in rural areas had a higher mortality rate than their counterparts in urban areas. Для детей в возрасте от одного до четырех лет, проживающих в сельских районах, коэффициент смертности был выше, чем для их сверстников из городских районов.
Women living in urban areas typically marry later than their rural counterparts although the urban-rural gap varies considerably. Женщины, проживающие в городских районах, выходят замуж, как правило, позднее, чем женщины в сельских районах, хотя разрыв в таких показателях по городским и сельским районам может значительно варьироваться.
Deaths in the first quarter of 2007 totalled 43,031:25.069 in urban and 17,962 in rural areas. Число родившихся в городских поселениях и сельской местности увеличилось по сравнению с соответствующим периодом прошлого года на 11,5% и на 10,1%, и составило 42034 и 35769 рождений соответственно.
Urban-rural gaps are intensifying in many regions as data from 68 countries reveal consistently higher malnutrition rates in rural areas than urban zones. Во многих регионах мира разрыв между городом и деревней возрастает, и данные по 68 странам указывают, что недостаточность питания в сельских районах, как правило, ощущается острее, чем в городских зонах.
Telephone access rates were comparable with urban areas at 94 per cent for rural centres and 96 per cent for minor rural areas. Показатели доступа к телефонной связи в сельских центрах и в небольших сельских районах были сопоставлены с показателями в городских районах.
Greater investments in rural infrastructure will reduce migration to urban areas and encourage rural-urban linkages by ensuring that cities have dependable supplies of food and natural resources, and rural populations could explore economic expansion in urban markets. Увеличение объема инвестиций в сельскую инфраструктуру уменьшит миграцию в городские районы и поможет в укреплении связей между городами и сельской местностью путем обеспечения городов надежными источниками продовольствия и природными ресурсами, а сельского населения - возможностью получать выгоду от экономического роста городских рынков.
The rates are considerably affected by geographic disparities, however; only 14.2 per cent of women in rural areas are literate, compared with 48.4 per cent in rural areas. Действительно, только 14,2% женщин являются грамотными в сельской среде, тогда как в городских районах они составляют 48,4%.
In accordance with the resolution "About rural station consolidation" (1938), for the first time, it was established to refer the physicians of rural localities for taking advanced training - once per 3 years and the urban physicians - once per 5 years. Постановлением "Об укреплении сельского участка" (1938) впервые устанавливалось обязательное, раз в три года, направление на курсы усовершенствования врачей из сельской местности, городских - раз в пять лет.
There are marked differences in access to this service depending on urban or rural residence, with urban homes enjoying almost exclusively more salubrious sanitation. Эти показатели следует рассматривать в сравнении с данными, которые показывают, что в 1992 году септики были оборудованы в 27,0% жилищ, а в 2002 году - 53,6%. Санитарно-технические средства, обеспечивающие более высокий уровень гигиены, имеются почти исключительно в городских жилищах.
This social housing can be obtained by means of loans and/or subsidies with or without a down payment in urban or rural areas. Доступ к социальному жилью в сельских или городских районах предполагает кредит и/или субсидию с привлечением собственных средств или без них.
Other aspects include the residential neighborhood, if rural or urban one, and personal beliefs. В городских районах лучше развита практика предупреждения недоедания.
These facilities employed about 16,000 medical doctors in the cities and about 5,930 doctors in rural areas. В этих учреждениях работают примерно 16000 городских и порядка 5930 сельских врачей.
The government has converted a select number of police stations into Model Police Stations in both metropolitan and rural areas to ensure pro-people policing. На базе полицейских служб нескольких городских и сельских районов правительство создало образцовые полицейские участки, учитывающие интересы населения.
Urban versus rural consumption/well-being Individual versus Household Incomes Сопоставление потребления/благосостояния в сельских и городских районах