In rural areas 28 percent and in urban areas 17 percent of young women ages 15-19 bear children (Census, 1995). |
В сельских районах 28 процентов молодых женщин и в городских районах 17 процентов женщин в возрасте 1519 лет рожают детей (Перепись, 1995 год). |
While the literacy rate in urban areas was 85 percent, the rate was slightly lower than 55 percent in the rural areas. |
В то время как в городских районах уровень грамотности составляет 85 процентов, в сельской местности он не превышает 55 процентов. |
However, female entrepreneurs are more concentrated in the urban areas (73%) than in the rural areas (61%) (Minot, 1995). |
Однако женщины-предприниматели чаще работают в городских районах (73 процента), чем в сельской местности (61 процент) (Минот, 1995 год). |
In 1991, literacy rate in the rural areas was 37 per cent while it was 67 per cent in the urban areas. |
В 1991 году коэффициент грамотности в сельских районах составлял 37 процентов, в то время как в городских районах - 67 процентов. |
The security of persons and property is ensured in Benin by the national police service, which operates in the urban centres, and the national gendarmerie, which covers the rural areas. |
Безопасность населения и имущества обеспечиваются в Бенине национальной полицией, которая осуществляет свою деятельность в городских центрах, и национальной жандармерией, которая действует в сельской местности. |
Although the proportion of the global population with access to sources of safe drinking water rose from 71 per cent in 1990 to 79 per cent in 2002, there are still about a billion people, mostly in rural areas and urban slums, who lack such access. |
Хотя доля населения мира, имеющего доступ к источникам безопасной питьевой воды, возросла с 71 процента в 1990 году до 79 процентов в 2002 году, по-прежнему около 1 миллиарда людей, которые в основном проживают в сельских районах и городских трущобах, не имеют такого доступа. |
On average, 50 per cent of all children of school age were out of school, the percentage being higher in rural than in urban areas, especially in ethnic minority communities. |
В среднем 50% всех детей школьного возраста не посещают школу, причем этот показатель был выше в сельских, чем в городских зонах, и особенно в общинах этнических меньшинств. |
In others, poverty reduction programmes may suffer from an urban bias, despite the concentration of poverty in rural regions; and in still others, governance problems are too entrenched to be influenced through poverty debates. |
В других странах программы сокращения масштабов нищеты осуществляются преимущественно в городских районах, несмотря на то, что нищета сосредоточена в сельских районах; при этом в некоторых странах проблемы управления являются слишком глубоко укоренившимися для того, чтобы воздействовать на них с помощью обсуждения вопросов нищеты. |
As far as the continuation of regular education is concerned, girls in the rural areas have continued schooling in secondary school in smaller numbers than the girls from the urban areas for a number of reasons. |
Что касается продолжения общего образования, то в сельских районах учебу в средней школе продолжает меньше девочек, чем в городских, по ряду причин. |
On 1 July 2002 urban pensions increased by 10 per cent, invalidity pensions by 20 per cent and rural pensions by 25 per cent. |
1 июля 2002 года пенсии городских жителей увеличились на 10%, пенсии по инвалидности на 20%, а пенсии сельских жителей - на 25%. |
Poverty is higher in rural areas, with 66 per cent more poor people than in Tirana and 50 per cent more than in other urban areas. |
Наиболее высокие уровни бедности отмечаются в сельских районах, в которых бедных насчитывается на 66% больше по сравнению с Тираной и на 50% больше, чем в других городских районах. |
This brings together family physicians who work with a population coverage rate of one doctor per 1,700 rural inhabitants and one doctor per 2,000 urban inhabitants. |
Для этого существует система семейных врачей, которые работают с населением из расчета один врач на 1700 сельских жителей и один врач на 2000 городских жителей. |
Fourthly, through special measures taken for children in distant rural areas (like in certain areas of north-eastern Albania), they are accommodated in town dormitories, where they attend elementary and eight-year schooling. |
В-четвертых, благодаря специальным мерам, принятым в интересах детей, проживавших в отдаленных сельских районах (например, в некоторых районах на северо-востоке Албании), последние были размещены в городских интернатах, где они проходят программу начального и восьмилетнего школьного образования. |
Furthermore, the National Plan of Action called for the provision of clean drinking water especially to rural households, only 71 per cent of which had a water supply in their homes as against 84 per cent of urban households. |
Кроме того, Государственный план действий предусматривает снабжение чистой питьевой водой главным образом сельских районов, где только 71 процент домохозяйств располагают системой водоснабжения в домах по сравнению с 84 процентами городских домохозяйств. |
Contraceptives are used most in the urban area, i.e. 51.2%; in rural areas usage is 45.1% and in the interior only 3.7% use contraceptives. |
Противозачаточные средства использует, в основном, население городских районов - т.е. 51,2 процента; в сельской местности - 45,1 процента и в отдаленных районах - только 3,7 процента используют контрацептивные средства. |
A comparative analysis of the figures shows that this proportion increased more rapidly in rural areas (30 per cent) than in urban areas (2 per cent) during the period 1991-1999. |
Сравнительный анализ данных свидетельствует о том, что в 1991 - 1999 годы этот показатель рос в сельских районах более быстрыми темпами (30 процентов), чем в городских (2 процента). |
According to the data of the UNICEF 2000 multiple indicator cluster survey, 57% of the population of Tajikistan has access to safe drinking water: 93% in urban population centres, and 47% in rural areas. |
По данным мульти-индикаторного кластерного исследования ЮНИСЕФ в 2000 году 57% населения Таджикистана имеют доступ к безопасной питьевой воде: 93% - в городских населенных пунктах и 47% в сельской местности. |
The proportion of pupils in basic education in the 2003/04 school year was 21.57 per cent in rural areas and 78.43 per cent in urban areas. |
В 2003/04 учебном году доля учащихся базового образования составляла 21,57 процента в сельских районах и 78,43 процента в городских районах. |
In 2002, women at the working age accounted for 59.55% of the population, 64.74% in urban area and 57.79% in rural area. |
В 2002 году женщины трудоспособного возраста составляли 59,55 процента населения: 64,74 процента - в городских районах и 57,79 процента - в сельских районах. |
In 1996 it was reported that 55 per cent of women were affected and women in the rural areas affected more severely that women in the urban areas. |
Согласно данным 1996 года, от этого заболевания страдают 55 процентов женщин, причем у женщин, проживающих в сельской местности, диабет встречается чаще, чем у женщин в городских районах. |
The Xinca and Maya peoples live mainly in rural areas, while the Garifuna live in urban areas. Some 55.7 per cent of the total Ladino population live in urban areas. |
Группы хинка и майя проживают преимущественно в сельских районах, а группа гарифуна - в городских районах. 55,7% населения ладино проживают в городских районах. |
The median age to begin procreation is 19 years, and this is identical in urban areas (18,9 years) and in the rural ones (19,1 years). |
Средний возраст для начала воспроизводства составляет 19 лет, и этот показатель одинаков для городских районов (18,9 лет) и сельских (19,1 лет). |
This shows that in urban areas the dropout rates for boys are higher while in rural areas these are higher for girls. |
Это свидетельствует о том, что в городских районах среди бросивших школу больше мальчиков, а в сельских районах - девочек. |
The issue however remains that the quality of education generally available to girls in rural areas is not at a par as yet with that provided in urban or private schools (most of which are also in urban areas). |
Проблема, однако, состоит в том, что качество образования, как правило, доступного девушкам в сельских районах, пока не сравнимо с тем, которое предоставляется в городских или частных учебных заведениях (большинство которых также расположены в городах). |
In Ghana, for example, more than 85 per cent of general physicians work in urban regions, although 66 per cent of the population lives in rural areas. |
Например, в Гане более 85 процентов врачей-терапевтов работают в городских районах, в то время как в сельских районах проживают 66 процентов населения. |