Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
Household contributions for water and sanitation services in rural areas and in informal settlements can differ quite substantially from household contributions for standard piped water and sewerage provision. Вклад домашних хозяйств в оплату водоснабжения и санитарных услуг в сельской местности и в неофициальных поселениях может весьма отличаться от платы домашних хозяйств за пользование стандартным водопроводом и канализацией от городских сетей.
The main objective of our non-governmental organization is to support and advocate women's rights whether in urban or in rural regions, working inside and abroad on women's issues, sustainable development and solidarity. Главной целью нашей неправительственной организации являются поддержка и отстаивание прав женщин как в городских, так и в сельских районах, работа над проблемами женщин внутри страны и за рубежом, обеспечение устойчивого развития и солидарности.
The urban heat island refers to the phenomenon of higher atmospheric and surface temperatures occurring in urban areas than in the surrounding rural areas. Явление теплового купола над городом состоит в превышении температуры атмосферного воздуха и температуры поверхности в городских районах над этими показателями в прилегающей сельской местности.
Significant disparities between regions, countries and local areas remain: in 2008,743 million people in rural areas and 141 million in urban areas lacked access to an improved drinking water supply. Значительные различия между регионами, странами и территориями сохраняются: в 2008 году 743 миллиона людей в сельской местности и 141 миллион в городских районах не имели доступа к улучшенной питьевой воде.
Even though poverty has been growing faster in urban than in rural areas, the incidence of poverty is still higher in the latter. Несмотря на то, что темпы роста нищеты в городских районах выше, чем в сельских, общий объем нищеты по-прежнему больше в сельских районах.
Girls' access to education can be particularly limited if they live in poverty, in rural areas or in urban slums, belong to a minority group, are affected by armed conflict or live with disabilities. Доступ девочек к образованию может быть особенно ограничен, если они живут в условиях нищеты, в сельских районах или в городских трущобах, принадлежат к группам меньшинств, пострадали от вооруженного конфликта или имеют инвалидность.
CESCR recommended adopting targeted measures to ensure that women, especially those living in rural and deprived urban areas, have equal access to the regular labour market and that the principle of equal remuneration for work of equal value be implemented in practice. КЭСКП рекомендовал принять целенаправленные меры для обеспечения того, чтобы женщины, особенно живущие в сельских и трущобных городских районах, имели равный доступ к официальному рынку труда и чтобы на практике осуществлялся принцип равного вознаграждения за труд равной ценности.
In rural areas, the maternal mortality rate was 580 per 100,000; while in urban areas, it was 170 per 100,000. В сельских районах показатель материнской смертности составлял 580 на 100000, а в городских районах - 170 на 100000.
The minimum wage for workers in the public and private sectors in 2009 was set at 5,500 lempiras in urban areas and in rural areas at 4,055 lempiras per month. Минимальная месячная зарплата работников государственного и частного секторов в 2009 году составляла 5500 лемпир в городских районах и 4055 лемпир в сельских районах.
However, water and sanitation needs were still not fully covered in rural areas (42 per cent, compared to 87 per cent in urban areas), where poverty was more widespread. Вместе с тем, потребности в области водоснабжения и санитарии по-прежнему не полностью покрываются в сельской местности (42% по сравнению с 87% в городских районах), где проблема нищеты стоит более остро.
The Committee is concerned about the unequal access to health care for women and men in rural compared with urban areas, in particular in relation to family planning services and reproductive health, with the overall rate of use of modern contraceptives remaining very low. Комитет озабочен неравным доступом к медицинским услугам, в частности услугам по планированию семьи и охране репродуктивного здоровья, для женщин и мужчин в сельских районах по сравнению с жителями городских районов при сохраняющемся низком общем показателе использования современных противозачаточных средств.
Primary-school attendance also differs according to where the child lives: in 2006, 67 per cent of children attended primary school in urban areas, as compared with only 48.2 per cent in rural areas. Уровень посещаемости начальной школы также различается в зависимости от места проживания детей: в 2006 году 67% детей посещали начальную школу в городских районах и только 48,2% детей - в сельской местности.
Other factors are high fertility levels in rural areas (3.7 per cent) and in urban areas (3.6 per cent). Другие факторы - это высокие уровни фертильности в сельской местности (3,7 процента) и городских районах (3,6 процента).
They implement a wide variety of activities, programmes and projects in their respective areas of interest in every governorate in the country, in rural areas, urban areas and semi-desert areas, particularly in remote regions. Они осуществляют широкий круг мероприятий, программ и проектов в своих соответствующих областях интересов в каждом губернаторстве страны в сельских, городских и полупустынных районах, в особенности в отдаленных частях страны.
Virtually the entire population has electric power, including 99.7 per cent of all urban homes and 98.7 per cent of homes in rural areas. практически все население имеет электричество, в том числе 99,7 процента всех городских и 98,7 процента домов в сельской местности.
As a result of violence of their husband, 13.6% of women from urban areas and merely 2.3% of women from rural settlements seek help from the police. С жалобами на насилие со стороны супругов в полицию обращаются 13,6% женщин из городских районов и лишь 2,3% сельских женщин.
However, women in rural areas have comparatively higher fertility rate, which is recorded to be 3.3 whereas women in urban areas are found to be 2.1. В то же время среди женщин в сельской местности наблюдается относительно более высокая рождаемость, З, З, тогда как среди женщин в городских районах этот показатель составляет 2,1.
However, looking at the data by area, there were 103 maternity-related deaths for every 100,000 live births in urban areas in 2007, while the corresponding figure for rural areas was 179 deaths. Однако если рассматривать эти данные в разбивке по регионам, то в 2007 году в городских районах на 100000 живорожденных приходилось 103 случая материнской смертности, а в сельских районах - 179 случаев.
The Committee is further concerned at the regional and urban/rural disparities in illiteracy rates, which stood in 2008 at 20.1 per cent in urban areas against 42.8 per cent in rural areas and up to 48.5 per cent in some governorates of the Centre West region. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу региональных и городских/сельских различий в отношении уровней неграмотности, которые в 2008 году составляли 20,1% в городских районах по сравнению с 42,8% в сельских районах и достигали 48,5% в некоторых провинциях центральной части Западного региона.
Ensuring the same conditions for all with regard to career and vocational guidance, for equal access to studies and for the achievement of diplomas in educational establishments of all categories in rural as well as in urban areas. Обеспечение одинаковых условий для всех в том, что касается карьерной и профессиональной ориентации, равного доступа к занятиям и получению диплома в образовательных учреждениях всех категорий, находящихся как в городских, так и в сельских районах.
On the contrary, there is a legal framework in place and a policy for the promotion of a greater awareness of reproductive health, particularly in rural indigenous communities and among other marginalized populations in urban areas. Напротив, в стране имеется прочная нормативно-правовая база, которая способствует повышению уровня осведомленности населения в области репродуктивного здоровья, в том числе населения сельских общин коренных народов и маргинализованных групп населения, проживающих в городских зонах.
Since the indigenous minorities generally lived a long way from urban centres, they used the resources available in their immediate surroundings and therefore drew the water that they needed from rivers. In that respect, they were no different from other population groups living in rural areas. В силу того, что коренные меньшинства проживают, как правило, вдали от городских центров, они потребляют ресурсы, находящиеся в непосредственной близости от них, а необходимую воду берут из рек, так же как и другие группы населения, проживающие в сельской местности.
In addition the greater availability of education and training opportunities in urban as compared to rural areas helped to develop the skills and expertise of urban workers and thus to improve their productivity and incomes, allowing them to escape from the cycle of poverty. Помимо этого, более широкая доступность образования и просвещения в городах по сравнению с сельскими районами также способствовала повышению квалификации и приобретению профессиональных навыков городских рабочих, что приводило к повышению их производительности труда и получаемых ими доходов, что также позволяло им вырваться из порочного круга бедности.
Only by supporting small producers can we help break the vicious cycle that leads from rural poverty to the expansion of urban slums, in which poverty breeds more poverty. Лишь посредством поддержки мелких производителей мы можем разорвать этот порочный круг, из-за которого нищета в сельских районах приводит к расширению городских трущоб, где нищета подпитывает еще большую нищету.
Data quoted shows that 22 per cent of children between ages 5 and 14 are involved in child labour, with a large disparity between urban (15 per cent) and rural areas (25 per cent). Имеющиеся данные показывают, что 22% детей в возрасте от 5 до 14 лет участвуют в трудовой деятельности, при этом их процентная доля в городских (15%) и сельских (25%) районах неодинакова.