Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
Though rural areas were where some of the most impressive work took place, PAR also became a process of experimentation to empower marginalized urban communities and their struggles over the spaces of everyday life. Действительно, сельские районы были тем полигоном, где происходила наиболее впечатляющая работа, но при этом СИД стало ещё и экспериментом по поддержке маргинализованных городских сообществ и их борьбы за пространства повседневной жизни.
Whereas Lon Nol was particularly popular amongst anti-Sihanouk students in Cambodian cities, Sirik Matak had the support of the Westernised urban 'elite'; rural Cambodians remained overwhelmingly pro-Sihanouk. Лон Нол пользовался поддержкой городских студентов, Сирик Матак завоевал популярность среди прозападно настроенной камбоджийской «элиты», в то время как сельские жители симпатизировали в основном свергнутому Сиануку.
In Canada, "culture war" refers to differing values between Western versus Eastern Canada, urban versus rural Canada, as well as conservatism versus liberalism. В Канаде термин «культурная война» используется для описания различий в ценностях между Западной и Восточной Канадой, городских и сельских районов, а также консерватизми и либерализма.
Indeed, the sustainable urbanization agenda cannot be developed without taking into account the territory in which global urbanization will have impacts: it must overcome the dichotomy of rural versus urban, and ensure cohesion among territories within the important metropolization processes that are taking place. Повестка дня в области устойчивой урбанизации действительно не может быть разработана без учета особенностей территории, на которой скажется глобальная урбанизация: она должна преодолеть дихотомию сельских и городских районов, а также обеспечить согласованность действий между территориями в рамках важных текущих процессов метрополизации.
By shifting to a less resource-dependent development strategy, more resources would be available for improvements in the country's much neglected social arrangements, particularly among rural citizens and "urban outsiders" (individuals in informal urban sectors). Переход к стратегии развития, меньше зависящей от ресурсов, поможет выделить больше ресурсов на улучшение запущенной социальной ситуации страны, в особенности среди сельских жителей и низкооплачиваемых городских рабочих (люди, занятые в неформальном городском секторе).
INIA is at present conducting events and projects with a gender-based approach at which it encourages women in all areas - whether rural, suburban or urban - to become active. В настоящее время Национальный институт сельскохозяйственных исследований (ИНИА) проводит мероприятия и осуществляет проекты, включающие гендерные аспекты, в рамках которых поощряются разнообразные виды деятельности женщин из сельских и маргинальных городских районов, а также городов.
Regarding the high levels of poverty in Peru, particularly among women, she said that she had not seen any evidence in the report of practical measures aimed at narrowing the gap in living standards between the urban, rural and indigenous sectors of the population. Что касается высоких показателей распространения нищеты в Перу, в особенности среди женщин, то она отмечает отсутствие в докладе каких-либо свидетельств принятия практических мер, нацеленных на сокращение разрыва в показателях качества жизни городских, сельских и коренных групп населения.
The 15-64 age group, on the other hand, accounts for 60 per cent in urban areas and 54 per cent in rural areas. В городских районах доля лиц в возрасте от 15 до 64 лет равняется 60%, а в сельской местности - 54%.
At the start of 1994 the size of the population was 10,367,300, comprising 7,073,900 people in towns and 3,293,400 in rural areas. Численность населения Республики на начало 1994 года составила 10367,3 тыс. человек, в городских поселениях - 7073,9 тыс., в сельской местности - 3293,4 тыс. человек.
Concerning mortality, deaths in Belarus in 1993 totalled 128,600 (urban dwellers: 62,300; rural dwellers: 66,300). В 1993 году в Республике умерло 128,6 тыс. человек, в городских поселениях 62,3 тыс. и в сельской местности 66,3 тысячи.
In 2000, median rural family income was less than half of the median urban family income of PhP136,338. В 2000 году средний уровень доходов сельских семей был в два раза ниже, чем соответствующий показатель для городских районов.
No progress has been made on lasting urban or rural solutions. For these reasons it cannot be said that the population is resettling under secure and sustainable conditions. Не разрабатываются и программы, направленные на долгосрочное решение данной проблемы в городских и сельских районах, отсутствие которых делает невозможным осуществление мер по расселению перемещенных лиц в условиях безопасности и стабильности.
According to the National Statistical Committee, the study with simple random sampling to identify average salary of employees as of 4th quarter of 2007 covered 172.9 thousand employees of 1035 economic entities and organizations, including 840 rural and 195 urban companies. По данным Национального статистического комитета, в исследовании с простой случайной выборкой, проведенном для определения среднего размера заработной платы в четвертом квартале 2007 года, приняли участие 172900 сотрудников 1035 предприятий и организаций, из которых 840 ведут деятельность в сельских районах, а 195 - в городских.
The Guatemalan Housing Fund does not have a specific programme for women, but the five programmes which it implements are regarded as being targeted to a population sector composed mainly of low-income women living in marginal urban districts and rural areas. Гватемальский жилищный фонд не занимается осуществлением какой-либо конкретной программы в интересах женщин, однако представляется, что пять реализуемых в его рамках программ направлены на удовлетворение потребностей населения в целом, в частности женщин с ограниченными доходами в городских и сельских районах.
In rural areas 95.1 per cent of the population suffers from poverty, while in urban areas the corresponding figure is 51.1 per cent. Ниже черты бедности живет 95,1% населения, а в городских районах к числу неимущих относится 51,1% семей.
In urban areas, the least employable workers are male teenagers, while in rural areas, female teenagers. В городских районах категорией, пользующейся наименьшим спросом на рынке труда, являются мальчики-подростки, в то время как в сельских районах наименее трудоустроены девочки-подростки.
In the other cities and in rural areas, the proportion of women with access to a health clinic or first-aid centre is 59 per cent and 48 per cent respectively. В других городских и сельских районах доля женщин, имеющих доступ к близко расположенным врачебным кабинетам и медпунктам, составляет соответственно 59% и 48%.
In a monitoring study carried out in coastal areas of Korea over one-year period, twenty individual PBDE congeners were found in atmospheric samples collected from urban, suburban and rural sites. DecaBDE was the predominant congener The depositional fluxes ranged from 10.1 to 89.0 μg/m2/year. В рамках мониторингового исследования, проводившегося в прибрежных районах Кореи в течение одного года, изучались пробы атмосферного воздуха, отобранные в городских, пригородных и сельских районах, в которых были обнаружены двадцать разных соединений из семейства ПБДЭ; среди них преобладал декаБДЭ.
The needs of the "floating" populations such as the homeless, squatters, the rural indigent, urban slum dwellers and physically disabled people must be addressed through fundamental social welfare and rehabilitation programmes. Потребности "подвижной" группы населения - бездомных, переселенцев на незанятой или государственной земле, сельской бедноты, жителей городских трущоб и инвалидов - должны удовлетворяться за счет основополагающих программ общенационального обеспечения и реабилитации.
The prevalence of stunting in the estate sector is twice that in rural areas and about three times higher than in the urban areas. Показатель задержки в росте в районах плантаций в два раза превышает соответствующий показатель для сельской местности и почти в три раза - для городских районов.
An average of 84.1 per cent of the enrolment was in urban areas, while rural areas achieved only 15.9 per cent. Средний показатель доли зачисленных в такие учебные заведения лиц был на отметке 84,1% в городских районах, однако в сельских районах он достигал лишь 15,9%.
People living in urban areas of the developing world are more than twice as likely as those living in rural areas to have piped drinking water supplied to their premises. По сравнению с населением сельских районов развивающихся стран жители городских районов вдвое чаще пользуются услугами трубопроводного водоснабжения, обеспечивающего подачу питьевой воды в дома.
The fulfilment of Millennium Development Goals 1, 3, 4 and 5 also hinges on women's empowerment - the need for which is greater in Armenia's rural areas than in its urban centres. Выполнение целей 1, 3, 4 и 5 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также зависит от расширения прав и возможностей женщин, которое более необходимо в сельских районах Армении, чем в ее городских центрах.
Young people constitute the dependent population and their number is greater in rural areas: 47.2 per cent against 36.9 per cent in urban areas. Указанная доля молодежи представляет собой группу лиц на иждивении и является более многочисленной в сельских районах, достигая 47,2% по сравнению с 36,9% в городских районах.
Urbanization in the region has three components: natural population growth, rural-urban migration and reclassification of rural areas to urban areas. Урбанизация в регионе состоит из трех компонентов: естественного прироста населения, миграции из сельских районов в города и реклассификации сельских районов в районы городских образований.