Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Городских

Примеры в контексте "Rural - Городских"

Примеры: Rural - Городских
Housing in rural areas is, in general, less crowded than in urban areas. Как правило, жилье в сельской местности не столь перенаселено, как в городских районах.
Some work in rural areas, remote locations that are resource-poor or in marginal urban neighbourhoods. Многие трудящиеся работают в отдаленных сельских районах, плохо обеспеченных ресурсами, другие проживают в городских маргинальных районах.
The solution to the growing net rural labour force cannot be found mainly in migration from rural areas to the existing large urban agglomerations either, since increasingly large numbers of people born in the urban areas themselves are becoming marginalized. Нельзя считать решением и миграцию увеличивающейся избыточной рабочей силы из сельских районов в существующие крупные городские агломерации, так как обнищанию подвергается и все большее число лиц, выросших в городских районах.
Health coverage in rural areas and on the outskirts of the main urban centres is being expanded with the construction of 89 suburban clinics, 15 subclinics and 30 rural clinics. Расширяется инфраструктура здравоохранения в сельских районах и на окраинах основных городов: построено 89 медицинских амбулаторий в городских предместьях, 15 медпунктов и 30 сельских клиник.
Approximately 20 per cent of the hungry live in urban areas - but with migrants from rural areas increasing as conditions in rural areas become increasingly more difficult and unsustainable, urban hunger is rising fast. Примерно 20% всех голодающих проживают в городских районах, но по мере того, как происходит увеличение числа мигрантов из сельских районов в связи с тем, что условия в сельских районах становятся все более и более трудными и невыносимыми, голод быстро распространяется и в городских районах.
Over and above this association, the correlation between male-dominated oscillatory migration pattern (from rural to urban for work and from urban to rural to return home) and HIV transmission to women has become an urgent problem. Кроме того, неотложной проблемой является взаимосвязь между структурой миграции, где доминирующую роль играют мужчины (из сельских в городские районы на работу и из городских в сельские районы домой), и передачей ВИЧ женщинам.
Although rural areas saw greater improvements in the 1990s than urban areas - a 7 percentage-point increase in access compared with 1 percentage point - they started from a much lower base, and rural areas remain poorly served in drinking-water supply. Хотя в сельских районах произошли более существенные улучшения в 90х годах, чем в городских, - показатели доступа возросли на 7 процентных пунктов по сравнению с 1, - доступ в сельских районах изначально характеризовался гораздо более низким уровнем, и они по-прежнему плохо охвачены снабжением питьевой водой.
The construction or rehabilitation of urban water supply systems, small rural water systems, rural water yards and shallow/hand dug wells is ongoing. Продолжается работа по строительству или восстановлению городских систем водоснабжения, сельских мини-систем, сельских дворов водоснабжения и мелких/выкопанных вручную колодцев.
The report informs that there has been an improvement both in the rural as well as in the urban areas though the urban- rural gap is still significant. Доклад свидетельствует о том, что как в сельских, так и в городских районах положение улучшилось, хотя разрыв между сельскими и городскими районами по-прежнему является весьма существенным.
On average, 80% of the teachers teach in rural schools, 17% in urban schools, and 3% in schools neither coded as urban or rural (VEMIS, 2009). В среднем 80 процентов учителей преподают в сельских школах, 17 процентов - в городских школах и 3 процента - в школах, не отнесенных ни к городским, ни к сельским (Информационная система Вануату по вопросам управления образованием (ВЕМИС), 2009 год).
However, progress was minimal in sub-Saharan Africa, whether in urban or rural areas, and rural access declined in the Commonwealth of Independent States and the developing countries of Oceania. Вместе с тем прогресс был минимальным в странах Африки к югу от Сахары, будь то в городских или сельских районах, а в Содружестве Независимых Государств и развивающихся странах Океании масштабы доступа в сельских районах сократились.
Among the key issues covered by the Global Platform are sector-wide approaches in agriculture and rural development, rural-urban linkages, and monitoring and evaluation of rural development. Среди ключевых вопросов, которыми занимается Глобальная платформа, - применение общесекторальных подходов в вопросах развития сельского хозяйства и сельских районов, обеспечение увязки между развитием сельских и городских районов, а также деятельность по контролю и оценке хода развития сельских районов.
According to ENDESA-96, the average rural woman had 4.4 children, compared with 2.8 for her urban counterpart; 18% of rural households were headed by women, against 29.4% in urban areas. Согласно ОДЗ-96, среднее число детей у женщин из сельских районов составляет 4,4, а у женщин городских районов - 2,8.
The report provides evidence that living conditions in slums are as bad if not worse than living conditions in impoverished rural areas. Slum-dwellers are just as likely to suffer from hunger, malnutrition and disease as their rural counterparts. В докладе содержится информация о том, что условия жизни в городских трущобах являются столь же плохими, что и в бедных сельских районах, и может быть даже хуже.
These measures resolve the problems of transferring medical insurance relationships entailed by the transient employment of urban or rural workers of all kinds, especially rural migrant workers, and protect the lawful rights and interests of insured workers. Такое решение вопросов работников-мигрантов в городских и сельских районах, связанных с перемещением всех категорий работников в связи с их трудоустройством, позволяет решать вопросы передачи прав медицинского обслуживания и продления медицинского страхования, ограждая законные права и интересы застрахованных.
The under-five mortality rate is 39 per cent higher in rural than in urban areas, standing at 270 compared with 166. Коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет на 39 процентов выше в сельских районах, чем в городских, и составляет 270 против 166.
Through this programme, to date approximately 340,600 community members have been reached in rural, semi-urban and urban areas, 65 per cent of whom are women. К настоящему времени этой программой охвачены приблизительно 340600 жителей общин в сельских, пригородных и городских районах, 65% которых составляют женщины.
In secondary education, urban-rural differences are accentuated largely due to the small number of schools imparting the secondary educational programme in rural areas. Что касается среднего образования в сельских и городских районах, то на этом уровне разница более заметна из-за небольшого числа средних образовательных школ в сельской местности.
That strategy shall be complemented with early-childhood development services based on institutional or community models depending on the local needs of the given urban or rural areas. Мы будем дополнять эту стратегию предоставлением услуг в целях развития детей раннего возраста на основе институциональных или общинных моделей в соответствии с потребностями, обусловленными местными особенностями, будь то в городских или сельских районах.
School infrastructure may be used to promote public participation in cultural life and access to society, especially at the community level and in rural and deprived urban areas. Для доступа к культурной жизни и участия в ней граждане, особенно на уровне общин в сельских и бедных городских районах, могут использовать школьную инфраструктуру, при условии обязательного соблюдения положений второго и третьего абзацев статьи 78 Общего закона об образовании, в которых устанавливается, что ...
The BIN also recorded 6 cases of urban to rural human trafficking which involved 5 girls and one boy, with ages ranging from 14-19 years. Бюро иммиграции и натурализации (БИН) также зарегистрировало 6 случаев продажи городских детей в сельские районы: были проданы 5 девочек и 1 мальчик в возрасте 14 - 19 лет.
It also indicates that school dropout was then more pronounced in rural than in urban areas and among lower-income households. Следует также иметь в виду, что в сельских районах отсев учащихся обычно выше, чем в городских, и повышенный отсев наблюдается также в семьях с низкими доходами.
Sulabh Duckweed technology for waste water treatment has received acceptance in rural as well as urban areas as there is good economic return from pisciculture. Разработанная «Сулабхом» технология очистки сточных вод («дакуид») получила широкое применение в сельских и городских районах, поскольку она позволяет значительно повысить отдачу рыбоводства.
In 1995,280,540 benefits were paid to people over 90 years old, of whom 69,152 were urban and 211,388 rural dwellers. Демографические исследования также подтверждают, что продолжительность жизни городских и сельских рабочих в возрасте 50-60 лет примерно одинакова, и поэтому та дифференциация, которая существует сегодня, неоправданна.
To the very poor, who may barely eke out a living in rural or peri-urban areas, concerns about degradation of the environment will take a back seat to concerns of day-to-day survival. Для самых бедных лиц из сельских или окраинных городских районов, которые с трудом могут сводить концы с концами, тревоги, связанные с ухудшением состояния среды, если и существуют, то отходят на второй план по сравнению с заботами, связанными с повседневным выживанием.