Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Progress - Достижение"

Примеры: Progress - Достижение
We urge those States to summon the necessary political will to expedite progress on this important matter. Мы настоятельно призываем эти государства проявить необходимую политическую волю, с тем чтобы ускорить достижение прогресса в этом важном деле.
This is indeed a positive development and a source of considerable hope for progress in health and education. Это действительно позитивная тенденция, внушающая надежду на достижение прогресса в области здравоохранения и образования.
The progress finally being made in the de-mining programme is overdue but points in the right direction. Достижение наметившегося наконец прогресса в осуществлении программы разминирования отстает от намеченных сроков, однако указывает на то, что эта работа ведется в правильном направлении.
The CD has a collective responsibility to make progress in this question. Конференция по разоружению несет коллективную ответственность за достижение прогресса в этом вопросе.
My delegation strongly supports the Chairman of the Committee, Ambassador Guillaume's efforts for progress in this field. Моя делегация решительно поддерживает усилия Председателя Комитета - посла Гийома, - направленные на достижение прогресса в этой области.
The delegation of Pakistan will continue to extend its wholehearted support to all efforts directed towards making progress in the Committee's work. Делегация Пакистана будет и впредь оказывать всяческую поддержку любым усилиям, которые направлены на достижение прогресса в работе Комитета.
We understand that the concept of development means, basically, the achievement and sustaining of socio-economic progress. Мы считаем, что идея развития означает в основе своей достижение и поддержание социально-экономического прогресса.
The Philippine delegation hopes to contribute towards significant progress on this agenda item during the current session. Филиппинская делегация надеется внести вклад в достижение существенного прогресса по этому пункту повестки дня в ходе нынешней сессии.
Making progress in democracy and respect for human rights requires new efforts to eradicate inequalities between individuals, groups, peoples and nations. Достижение прогресса в области демократии и соблюдение прав человека требуют новых усилий по устранению неравенства между отдельными людьми, группами, народами и государствами.
Canada looked forward to further progress between Member States and the Organization in clarifying those matters. В этой связи Канада выражает надежду на достижение в отношениях между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций дальнейшего прогресса в прояснении этих вопросов.
The resumption of their assistance to Equatorial Guinea is conditioned on progress being made in the field of human rights and democratization. Условием возобновления предоставления ими помощи Экваториальной Гвинее является достижение прогресса в области прав человека и демократизации.
We are also glad to note that some progress has already been achieved in relation to transparency. Мы с удовлетворением отмечаем достижение определенного прогресса в том, что касается транспарентности.
Meaningful progress in this area will have important implications for the review and extension Conference on the non-proliferation Treaty. Достижение существенного прогресса в этой области будет иметь важные последствия для Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора и продлению срока его действия.
He noted that, during the session of the Board in 1994, it had seemed unlikely that any meaningful progress would ever be made. Он отметил, что на сессии Правления в 1994 году достижение какого-либо реального прогресса представлялось маловероятным.
The signing of those Agreements marks significant progress along the road to peace. Подписание этих соглашений знаменует собой достижение существенного прогресса в направлении установления мира.
Our partners within the Security Council are aware of our sincere efforts to achieve fresh progress. Наши партнеры в Совете Безопасности знают о наших искренних усилиях, направленных на достижение новых успехов.
It has made due effort and contributed to the progress of the negotiations. Она предприняла надлежащие усилия и внесла свою лепту в достижение прогресса на переговорах.
Real progress towards peace was usually a precondition for solving refugee problems. Достижение реального прогресса в установлении мира обычно является предварительным условием решения проблем беженцев.
He hoped that some progress could be achieved on the scale of assessments in the very near future. Он надеется на возможное достижение некоторого прогресса в отношении шкалы взносов в самом ближайшем будущем.
Hungary is aware of the difficulties that make real progress so hard to achieve. Венгрия понимает те сложности, которые так затрудняют достижение реального прогресса.
Further progress in the peace process would also help strengthen development prospects in the manufacturing sector. Укреплению перспектив развития в секторе обрабатывающей промышленности способствовало бы также достижение дальнейшего прогресса в рамках мирного процесса.
The Group experienced a long period of slow progress in the technical work when there was no realistic prospect of a CTBT. На протяжении длительного времени Группа добивалась слабого прогресса в технической работе в отсутствие реальных перспектив на достижение ДВЗИ.
In addition, progress in the work on trade, debt and financing issues was important. Кроме того, важное значение имеет достижение прогресса в работе по вопросам торговли, задолженности и финансирования.
No wonder that progress has come very slowly, if at all. И поэтому нет ничего удивительного в том, что достижение прогресса идет очень медленными темпами, если вообще имеет место.
Reducing extreme poverty is not the same thing as making progress towards development. Ведь сокращение масштабов крайней нищеты - это далеко не то же самое, что достижение прогресса в области развития.