Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Progress - Достижение"

Примеры: Progress - Достижение
Expected accomplishment 3.2: Progress in respect for human rights in the Democratic Republic of the Congo, including investigation and redress of human rights violations Ожидаемое достижение 3.2: прогресс в деле обеспечения уважения прав человека в Демократической Республике Конго, включая расследование нарушений прав человека и оказание правовой помощи в случаях нарушения этих прав
Significant progress despite enormous challenges Достижение существенного прогресса, несмотря на огромные проблемы
This makes progress very difficult. Это весьма затрудняет достижение какого-либо прогресса.
UNIFEM contribution to progress. Вклад ЮНИФЕМ в достижение прогресса.
It gives hope that progress can be made and justice vindicated. Он дает нам надежду на достижение прогресса и на то, что справедливость восторжествует.
Concerning the dialogue, progress has remained slower than desirable. Говоря о диалоге, я хотел бы отметить, что достижение прогресса происходит более медленными темпами, чем нам хотелось бы.
The setting up of these task-oriented bodies should ensure that progress be achieved without undue delay. Создание этих ориентированных на выполнение задач органов должно обеспечивать безотлагательное достижение прогресса.
Although some progress has been achieved under the consultation mechanism, this recommendation has yet to be implemented. Несмотря на достижение определенного прогресса в ходе консультаций, эта рекомендация по-прежнему остается невыполненной.
A lack of consistency between activities and objectives has made it difficult to measure progress. Отсутствие соответствия между мероприятиями и целями затрудняло достижение прогресса.
As could be seen, there had been some progress in the return of some governmental authority to the traditional leadership of Tokelau. Налицо достижение некоторого прогресса в деле передачи традиционным руководителям определенных управленческих функций.
It is the expectation of my delegation that substantial progress will be achieved during the course of the current session. Наша делегация рассчитывает на достижение существенного прогресса в ходе текущей сессии.
What is important is to ensure that measurable progress is made toward overcoming these challenges. Важно обеспечивать достижение измеримого прогресса в преодолении этих вызовов.
While there has been progress in the parties' discussions regarding the popular consultations, there has been little progress by way of practical implementation of concrete steps thus far. Несмотря на достижение прогресса в обсуждении сторонами аспектов, касающихся проведения всенародного опроса, в плане практического осуществления конкретных шагов пока достигнуты незначительные успехи.
On the idea of not linking progress in one working group to progress in another: if we had only one working group that would, of course, take care of that issue. Относительно идеи о том, чтобы не увязывать достижение прогресса в одной рабочей группе с прогрессом в другой, следует подчеркнуть, что это хорошая мысль, если только у нас будет одна рабочая группа, которая, разумеется, будет заниматься этим вопросом.
As Africa was predominantly rural, achieving the MDGs called for progress in industrializing the agricultural sector. Поскольку Африка является преимущественно сельскохозяйственным континентом, достижение ЦРДТ предполагает индустриализацию сельскохо-зяйственного сектора.
But progress will be painfully slow unless we have a peace agreement. Однако достижение прогресса будет оставаться исключительно сложным делом до тех пор, пока мы не добьемся мирного соглашения.
Costing and outcome-based approaches for budgeting have emerged as critical factors for anchoring progress. Определение расходов и подходы, направленные на достижение конкретных результатов при составлении бюджетов стали важнейшими факторами для достижения прогресса.
The assessment revealed that UNFPA had made significant progress in developing and implementing a group of results-based management tools and systems. Оценка показала, что ЮНФПА достиг значительного прогресса в разработке и внедрении группы методов и систем управления, ориентированных на достижение конкретного результата.
The progress in these six single-accused trials will make it possible to commence new trials. Достижение прогресса в рассмотрении этих шести дел с участием одного обвиняемого по каждому делу позволит приступить к новым разбирательствам.
Only genuine progress towards a just peace settlement will neutralize them as a political force. И только достижение реального прогресса в деле справедливого мирного урегулирования ситуации может нейтрализовать их как политическую силу.
There has been some progress in these three areas, but there are also great difficulties. Несмотря на достижение определенного прогресса, в каждой из трех упомянутых областей имеются серьезные проблемы.
Australia will continue to support constructive efforts towards progress in the implementation of a Middle East nuclear-weapon-free zone. Австралия будет и впредь поддерживать конструктивные усилия, направленные на достижение прогресса на пути к созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
But this is not very big progress actually:). Правда достижение не велико - из тысяч желающих в финал попало около ста - т.е.
Quarterly assessments by the European Commission indicating PISG progress in various fields of the STM Ежеквартальные оценки Европейской комиссии указывают на достижение временными органами самоуправления прогресса в соблюдении установленных в рамках упомянутого механизма стандартов в различных областях
Better progress in preventing maternal and child mortality is vital for reaching many of the MDGs. Жизненно важное значение для реализации многих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеет достижение большего прогресса в предупреждении материнской и детской смертности.