Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Progress - Достижение"

Примеры: Progress - Достижение
This is an area that greatly affects the progress to equality and the full participation of women in society. Эта область оказывает очень большое воздействие на достижение равенства и полное участие женщин в жизни общества.
And I think any gain or progress is temporary. По-моему, любое достижение или прогресс лишь временны.
The current constitutional debate renders progress on these preconditions and the development of a comprehensive strategy for reconciliation problematic. Судя по проходящим в настоящее время конституционным дебатам, достижение прогресса на таких предварительных условиях и выработка всеобъемлющей стратегии примирения являются проблематичными.
That is the very aim of the resolution, and we look forward to genuine progress in the service of all. Это является основной целью резолюции, и мы рассчитываем на достижение подлинного прогресса на благо всех заинтересованных сторон.
While these MDG targets are pivotal to development, their progress has been mostly disappointing. Хотя ЦРДТ крайне важны для развития, их достижение пока вызывает в основном разочарование.
Its goal is to orient the actions of development agents toward progress by promoting scientific thought and teachings. Его цель - направлять действия движущих сил развития на достижение прогресса путем поощрения научной мысли и теоретических исследований.
At the same time, tangible progress would ultimately depend on political will. В то же время достижение существенного прогресса будет в конечном счете зависеть от наличия политической воли.
It is obvious that ultimate progress in these areas will require further concerted efforts by the international community, Belgrade and the Kosovars. Очевидно, что, в конечном итоге, достижение прогресса в этих сферах потребует дальнейших согласованных усилий со стороны международного сообщества, Белграда и Косово.
Early progress on proposals aimed at making the Green Box more development friendly is also important. Важное значение имеет также скорейшее достижение прогресса по предложениям, призванным улучшить учет целей развития применительно к мерам "зеленой корзины".
Demonstrable progress in these key areas will be crucial to building the confidence of the Haitian population in its national institutions. Достижение ощутимого прогресса в этих ключевых областях будет иметь критически важное значение для обеспечения доверия населения Гаити к своим национальным институтам.
Consistent, demonstrable progress towards the elimination of nuclear weapons is what this Treaty needs to maintain its authority. Достижение последовательного, реального прогресса в направлении ликвидации ядерного оружия - это то, что необходимо для поддержания значимости Договора.
Costa Rica - I believe that the representative of Indonesia said this as well - anxiously awaits significant progress in that process. Коста-Рика рассчитывает на достижение прогресса в ходе этого процесса, и я полагаю, что представитель Индонезии выразил аналогичную надежду.
Guatemala deserved praise for the level of progress it had achieved. Гватемала заслуживает похвалы за достижение такого прогресса.
Job inequality persisted despite the real progress that had been achieved. В области занятости, несмотря на достижение реального прогресса, по-прежнему сохраняется неравенство.
Making real progress to reach that end would be our most important contribution to the historic test of multilateralism which we are now facing. Достижение подлинного прогресса для приближения к этой цели было бы нашим самым важным вкладом в исторический экзамен на прочность многостороннего подхода, который нам сейчас предстоит.
In the present report, I have resisted the temptation to include all areas in which progress is important or desirable. В настоящем докладе я стремился не поддаться искушению включить все области, в которых достижение прогресса представляется важным или желательным.
Real and concrete progress depended on accommodating international cooperation and development solidarity, and the prime responsibility for that fell on developed countries. Достижение реального и конкретного прогресса зависит от обеспечения международной солидарности в области сотрудничества и развития, и главная ответственность за это ложится на развитые страны.
Significant progress towards adoption of relevant legal frameworks and organic laws, codes of conduct and human resources management rules, regulations, and operating procedures. Достижение существенного прогресса в деле принятия соответствующей правовой основы, органических законов и кодексов поведения, а также правил, положений и оперативных процедур в сфере управления людскими ресурсами.
Effective security arrangements continue to be critical to any possibility of progress. Достижение какого-либо прогресса невозможно без эффективных механизмов безопасности.
Switzerland supports that approach because it believes that substantial progress needs to be made simultaneously in the four main areas of reform. Швейцария поддерживает такой подход, поскольку она считает необходимым достижение существенного прогресса одновременно в четырех основных областях реформы.
Unless some headway is made in refocusing economic policies to help those left behind, progress towards poverty reduction remains uncertain. Если не удастся достичь хоть какого-то прогресса в переориентации экономической политики на оказание помощи обездоленным слоям населения, то нельзя будет с уверенностью рассчитывать на достижение прогресса в деле сокращения масштабов нищеты.
First and foremost, achieving progress on the eight standards remains the basic policy framework of UNMIK. Прежде всего, основная стратегическая концепция МООНК по-прежнему направлена на достижение прогресса в осуществлении восьми стандартов.
In his opening statement, the Chairperson-Rapporteur stressed that progress had been achieved in strengthening cooperation among the various bodies addressing indigenous peoples' issues. В своем вступительном заявлении Председатель-докладчик констатировал достижение прогресса в укреплении сотрудничества между различными органами, занимающимися вопросами коренных народов.
She pointed to the lack of gender-analysis capacity in country offices, and stressed that progress could not depend solely on few committed people. Она указала на недостаточную развитость потенциала по проведению гендерного анализа в страновых отделениях и подчеркнула, что достижение прогресса не может зависеть исключительно от работы небольшой группы преданных сотрудников.
Indeed, progress in the implementation of Goal 8 has been recognized as being critical for the successful achievement of the other seven Goals. Фактически признается, что достижение прогресса в осуществлении Цели 8 имеет решающее значение для успешного осуществления других семи Целей.