Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Progress - Достижение"

Примеры: Progress - Достижение
We look forward to more progress at this week's meeting of the Peace Process Consultative Committee. Мы надеемся на достижение дальнейшего прогресса на запланированном на эту неделю заседании Консультативного комитета по мирному процессу.
We very much hope that these efforts will lead to progress soon. Мы очень надеемся, что эти усилия уже в самом скором времени обеспечат достижение прогресса.
Those interests include making the most rapid progress possible on the commitments in the November 2001 Common Document. К числу этих интересов относится достижение в кратчайшие сроки прогресса в выполнении обязательств, принятых в ноябре 2001 года в контексте Общего документа.
As Singapore has consistently maintained, progress on the political, humanitarian, reconstruction and security tracks is mutually reinforcing. Как неоднократно подчеркивал Сингапур, достижение прогресса в политической, гуманитарной областях, а также в области восстановления и безопасности является целостным процессом.
Since then, there have been some encouraging developments, albeit overall progress has been slow and tentative. С тех пор произошли некоторые обнадеживающие события, хотя достижение общего прогресса носило медленный и предварительный характер.
This will require further progress on all five security sector reform items. Для этого потребуется достижение дальнейшего прогресса во всех пяти областях реформы сектора безопасности.
The organization of series of workshops and seminars on selected specific issues allows progress to be made in a systematic manner. Проведение серии коллоквиумов и семинаров по выбранным специальным проблемам обеспечивает достижение непрерывного прогресса.
We also welcome continuing progress on the refugee issue. Мы также приветствуем достижение нового прогресса в урегулировании проблемы беженцев.
The balanced outcome in negotiations would also depend on progress in General Agreement on Trade in Services rule-making. Достижение сбалансированных результатов на переговорах зависело бы также от хода разработки правил в рамках Генерального соглашения по торговле услугами.
Despite some limited success in the area of work methods, significant progress has not been made on Security Council reform. Несмотря на достижение определенного ограниченного успеха в области методов работы, в том, что касается реформы Совета Безопасности, существенного прогресса достигнуто не было.
Important progress has also been registered in the campaign against the use of anti-personnel landmines. Другое важное достижение имело место в области борьбы с применением противопехотных наземных мин.
At the same time, we look forward to early progress by the Special Representative on decentralization. В то же время, мы рассчитываем на скорейшее достижение Специальным представителем прогресса в деле децентрализации.
However, progress in attaining the goals of Cairo has been mixed. Вместе с тем, достижение целей Каира было неравномерным.
Inadequate human and institutional capacity prevents money from being used effectively and stops countries from making progress towards their development goals. Недостаточный людской и институциональный потенциал не позволяет эффективно использовать денежные средства и затрудняет достижение странами их целей в области развития.
This report shows that there are still difficulties, but there is also substantial progress. Вы ознакомились с исчерпывающим докладом Генерального секретаря, в котором признается и сохранение трудностей, и достижение существенного прогресса.
In Guinea-Bissau, notable progress enables us to have hope. Внушает оптимизм и достижение значительного прогресса в Гвинее-Бисау.
The Chairman of the Staff Council welcomed the substantial progress that had been made in many areas of human resources management, security and staff welfare. Председатель Совета персонала приветствовал достижение существенного прогресса во многих сферах управления людскими ресурсами, безопасности и благополучия сотрудников.
However, his country believed that progress was possible, and wished to suggest a number of approaches. Считая, что достижение прогресса, тем не менее, является возможным, его страна предлагает в этой связи несколько подходов.
We believe that tangible progress in economic reconstruction and rehabilitation is vital in making the peace process irreversible. Мы считаем, что достижение ощутимого прогресса в сфере реконструкции и восстановления экономики имеет важнейшее значение с точки зрения придания мирному процессу необратимого характера.
In the end, real progress means making difficult choices. В конечном итоге достижение реального прогресса потребует принятия непростых решений.
It is cheering to note the progress being made in Somalia, particularly in constituting the Parliament. Отрадно отмечать достижение прогресса в Сомали, особенно в деле формирования парламента.
Without an enabling environment of peace and stability, one cannot achieve progress in economic development. Без установления благоприятного климата мира и безопасности нельзя рассчитывать на достижение прогресса и в деле экономического развития.
Such progress is of special importance given the difficulties faced by the majority of African countries and the low level of their development. Достижение такого прогресса имеет особое значение с учетом трудностей, с которыми сталкивается большинство африканских стран, и низкого уровня развития.
I remain hopeful that progress will be possible in the year ahead. И я сохраняю надежду, что в предстоящий год окажется возможным достижение прогресса.
The community recognizes, however, that to achieve the necessary rate of progress requires engagement of all sectors of society. Однако деловые круги признают, что достижение необходимых темпов прогресса требует участия всех слоев общества.