Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Progress - Достижение"

Примеры: Progress - Достижение
Concrete progress with a meaningful outcome has so far proven elusive within the consensus-based United Nations disarmament machinery. Достижение в рамках основанного на консенсусе разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций конкретного прогресса с ощутимыми результатами пока видится иллюзорным.
As long as these negative factors persist, substantive progress in the Conference will remain elusive. Пока эти негативные факторы сохраняются, на достижение существенного прогресса на Конференции надежды практически нет.
Such action would allow further discussions and expedite progress on the issue, as part of a peacekeeping and conflict prevention strategy. Это решение позволит провести дальнейшие обсуждения и ускорит достижение прогресса по этому вопросу, который является частью стратегии по поддержанию мира и предотвращению конфликтов.
We will certainly be hoping to make substantive progress in the Conference. Мы определенно будем рассчитывать на достижение предметного прогресса на Конференции.
Australia remains determined to achieve progress towards nuclear disarmament. Австралия по-прежнему настроена на достижение прогресса в русле ядерного разоружения.
He hoped that progress would be made on the topic of the advisory opinion at the current session. Оратор выражает надежду на достижение прогресса в отношении запроса консультативного заключения уже на текущей сессии.
We hope that concrete progress will begin to be made as soon as possible. Мы надеемся, что вскоре мы увидим достижение конкретного прогресса.
Creating the necessary conditions for return would require progress to be made in peace negotiations. В целях создания необходимых условий для возвращения требуется достижение прогресса в мирных переговорах.
As in most countries, achieving gender equality is an area where the pace of progress has been the least dynamic. Как и в большинстве стран, достижение гендерного равенства - это область, в которой прогресс был наименее динамичным.
The five reports reflect the progress we have made and describe our ongoing comprehensive efforts towards the attainment of the Goals. Пять докладов отражают достигнутый прогресс и освещают наши текущие широкомасштабные усилия, направленные на достижение этих целей.
The IOC acknowledges that real progress is possible with effective partnerships, as called for in MDG 8. МОК признает, что достижение реального прогресса возможно лишь на основе формирования эффективных партнерских связей согласно цели 8 ЦРДТ.
Ministers recognized that while some progress had been achieved, most countries remained poor and fragile. Министры признали, что, несмотря на достижение некоторого прогресса, в большинстве стран сохраняется нищета и нестабильности.
The achievement of progress towards a successful reform is imperative, which is the consensus view of all Members. Достижение прогресса на пути к успешному проведению реформы крайне необходимо, и это общее мнение всех членов.
Therefore, meaningful progress on the Syrian and Lebanese tracks will be crucial as well. В связи с этим достижение существенного прогресса на сирийском и ливанском направлениях также имело бы решающее значение.
Where faster progress is more likely: accountabilities and leadership, and staff capacity Области, где вероятно достижение прогресса более высокими темпами: отношения подотчетности и руководство; профессиональные возможности персонала
One speaker commended the progress and urged other Parties to show real commitment to the phase-out of methyl bromide. Один из выступавших высоко оценил такое достижение и призвал другие Стороны продемонстрировать реальную приверженность делу поэтапного отказа от бромистого метила.
Where faster progress is more likely: planning and prioritization, and quality assurance Области, где вероятно достижение прогресса более высокими темпами: планирование и определение приоритетов; обеспечение качества
It encouraged progress on rights of the child to be transposed to the provinces. Португалия настоятельно рекомендовала обеспечить достижение прогресса в отношении соблюдения прав ребенка и в провинциях.
He expressed the hope that significant progress would be made on important issues for the region such as artisanal and small-scale gold mining. Он выразил надежду на достижение существенного прогресса по таким важным для региона вопросам, как кустарная и мелкомасштабная золотодобыча.
Without such ownership, there can be no hope for sizeable progress in strengthening aid effectiveness. Без такой ответственности невозможно надеяться на достижение ощутимого прогресса в повышении эффективности внешней помощи.
It will demonstrate that humankind is capable of making progress not only in science, but also in the field of ethics. Это продемонстрирует, что человечество способно на достижение успехов не только в науке, но также и в этической области.
We should not delay any further in making progress on this important issue. Мы не должны больше откладывать достижение дальнейшего прогресса по этой важнейшей теме.
Notwithstanding some overall progress, developing countries have been experiencing difficulties in meeting the MDG targets. Несмотря на достижение некоторого общего прогресса, развивающиеся страны испытывают трудности в усилиях по достижению ЦРДТ.
Despite notable progress, Burundi still faces a number of internal challenges which pose serious threats to stability, peace and growth. Несмотря на достижение заметных успехов, страна по-прежнему сталкивается с рядом внутренних вызовов, которые создают серьезную угрозу стабильности, миру и экономическому росту.
Significant progress in professionalization of the Police and Army Достижение существенного прогресса в деле перевода полиции и армии на профессиональную основу