UNMIBH continues to investigate a large number of allegations of human rights violations committed by law enforcement personnel. |
МООНБГ продолжает вести расследование большого числа сообщений о нарушениях прав человека, совершенных сотрудниками правоохранительных органов. |
The Ministry is also responsible for the training of law enforcement personnel in the Police Academy. |
Министерство также отвечает за подготовку персонала правоохранительных органов в Академии полиции. |
Half of the responding States had provided training in the technical complexities of ATS to law enforcement and regulatory personnel. |
Половина ответивших государств сообщили, что они проводили подготовку среди сотрудников правоохранительных и регулирующих органов по сложным техническим вопросам, касающимся САР. |
Some countries had extended protection to law enforcement personnel and created new measures of protection. |
Некоторые страны распространили защиту на сотрудников правоохранительных органов и разработали новые меры защиты. |
Seminars had been organized by the National Committee on Human Rights and Freedoms for its own members and for law enforcement personnel. |
Национальный комитет по правам человека и свободам организовал семинары для своих членов и для сотрудников правоохранительных органов. |
In 1997, there were 1.44 million inmates in China's prisons guarded by 280,000 law enforcement personnel. |
В 1997 году 1,44 млн. заключенных охранялись в китайских тюрьмах 280000 сотрудников правоприменительных органов. |
Many of the activities of UNFPA aimed to eliminate gender-based violence and train the judiciary and law enforcement personnel. |
Различные виды деятельности направлены на ликвидацию насилия по признаку пола и подготовку сотрудников судебных и правоохранительных органов. |
Liaison between law enforcement and prosecution personnel of different States should be improved, including the sharing of experience in addressing these problems. |
Следует совершенствовать каналы связи между сотрудниками правоохранительных органов и органов прокуратуры различных государств, в том числе в целях обмена опытом в решении таких проблем. |
The authorities reported to the Working Group that they have issued several instructions and circulars addressed to law enforcement personnel. |
Правительство сообщило Рабочей группе о том, что им был выпущен ряд инструкций и циркуляров, предназначенных для сотрудников правоприменительных органов. |
Professional groups such as security force, military and law enforcement personnel are given compulsory human rights training. |
Обязательную подготовку по правам человека проходят сотрудники служб безопасности, военнослужащие и работники правоприменительных органов. |
A lack of qualified personnel continues to hinder the development of the judiciary in particular. |
В частности, отсутствие квалифицированных кадров по-прежнему мешает развитию судебных органов. |
This ombudsperson was entirely independent of the public administration in terms of legal status, budget and personnel. |
Этот уполномоченный по правам человека абсолютно независим от государственных органов в плане правового статуса, бюджета и персонала. |
In 1998, there were seven cases of unlawful use of service weapons by personnel of the internal affairs agencies. |
В течение 1998 года неправомерное применение табельного оружия сотрудниками органов внутренних дел имело место в семи случаях. |
The investigation and prosecution of organized crime expose criminal justice personnel at all levels to corruption and intimidation. |
В ходе проведения расследования и судебного преследования по делам об организованной преступности работники органов уголовного правосудия всех уровней подвержены риску коррупции и запугивания. |
Such training and technical assistance may include language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or agencies with relevant responsibilities. |
Такая помощь в подготовке кадров и техническая помощь может включать изучение иностранных языков, командирование и обмен сотрудниками центральных органов или учреждений, выполняющих соответствующие функции. |
Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. |
В этой связи ее делегация призывает международное сообщество оказать финансовую поддержку в подготовке сотрудников таможни и персонала правоохранительных органов, занимающихся проблемой торговли наркотиками. |
In selecting and deploying troops and offices of the organs responsible for internal affairs, preference shall be given to local professionally trained personnel. |
При подборе и расстановке личного и руководящего состава органов внутренних дел предпочтение отдавать местным, профессионально подготовленным кадрам. |
States Parties shall ensure that the training of public law enforcement personnel and officials includes the necessary education on the provisions of this Convention. |
Государства-участники обеспечивают, чтобы профессиональная подготовка сотрудников и должностных лиц государственных правоохранительных органов включала необходимое изучение положений настоящей Конвенции. |
This Commission, inter alia, is responsible for evaluating and classifying the auxiliary and administrative personnel of the judicial branch. |
Эта Комиссия, в частности, отвечает за проведение оценки и классификации вспомогательного и административного персонала судебных органов. |
Please indicate what monitoring and assessment is done of the training provided, especially to law enforcement and prison personnel. |
Просьба сообщить, как контролируется и оценивается предоставляемая подготовка, особенно в отношении сотрудников правоохранительных органов и тюрем. |
Every State should ensure that all military and law enforcement personnel undergo systematic gender sensitization training. |
Каждое государство должно обеспечить, чтобы все военнослужащие и сотрудники правоохранительных органов проходили систематическую подготовку по ознакомлению с гендерной проблематикой. |
It was also providing assistance to train law enforcement personnel and judges throughout the world. |
Кроме того, Соединенные Штаты оказывают помощь в подготовке сотрудников правоохранительных органов и судей во всем мире. |
Several States had assisted others from the same region and from other regions in training law enforcement personnel. |
Ряд государств оказывают помощь в подготовке сотрудников правоохранительных органов как в своем, так и в других регионах. |
Training programmes for male law enforcement personnel, male local officials, and male citizens have also been organized. |
Кроме того, были организованы программы подготовки для мужчин - сотрудников правоприменительных органов, местных должностных лиц и граждан мужского пола. |
It should also strengthen training for law enforcement personnel, the legal profession and customary chiefs in this regard. |
Ему также следует укрепить подготовку сотрудников правоохранительных органов, работников юстиции и традиционных вождей по этим вопросам. |