Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Personnel - Органов"

Примеры: Personnel - Органов
UNMIBH continues to investigate a large number of allegations of human rights violations committed by law enforcement personnel. МООНБГ продолжает вести расследование большого числа сообщений о нарушениях прав человека, совершенных сотрудниками правоохранительных органов.
The Ministry is also responsible for the training of law enforcement personnel in the Police Academy. Министерство также отвечает за подготовку персонала правоохранительных органов в Академии полиции.
Half of the responding States had provided training in the technical complexities of ATS to law enforcement and regulatory personnel. Половина ответивших государств сообщили, что они проводили подготовку среди сотрудников правоохранительных и регулирующих органов по сложным техническим вопросам, касающимся САР.
Some countries had extended protection to law enforcement personnel and created new measures of protection. Некоторые страны распространили защиту на сотрудников правоохранительных органов и разработали новые меры защиты.
Seminars had been organized by the National Committee on Human Rights and Freedoms for its own members and for law enforcement personnel. Национальный комитет по правам человека и свободам организовал семинары для своих членов и для сотрудников правоохранительных органов.
In 1997, there were 1.44 million inmates in China's prisons guarded by 280,000 law enforcement personnel. В 1997 году 1,44 млн. заключенных охранялись в китайских тюрьмах 280000 сотрудников правоприменительных органов.
Many of the activities of UNFPA aimed to eliminate gender-based violence and train the judiciary and law enforcement personnel. Различные виды деятельности направлены на ликвидацию насилия по признаку пола и подготовку сотрудников судебных и правоохранительных органов.
Liaison between law enforcement and prosecution personnel of different States should be improved, including the sharing of experience in addressing these problems. Следует совершенствовать каналы связи между сотрудниками правоохранительных органов и органов прокуратуры различных государств, в том числе в целях обмена опытом в решении таких проблем.
The authorities reported to the Working Group that they have issued several instructions and circulars addressed to law enforcement personnel. Правительство сообщило Рабочей группе о том, что им был выпущен ряд инструкций и циркуляров, предназначенных для сотрудников правоприменительных органов.
Professional groups such as security force, military and law enforcement personnel are given compulsory human rights training. Обязательную подготовку по правам человека проходят сотрудники служб безопасности, военнослужащие и работники правоприменительных органов.
A lack of qualified personnel continues to hinder the development of the judiciary in particular. В частности, отсутствие квалифицированных кадров по-прежнему мешает развитию судебных органов.
This ombudsperson was entirely independent of the public administration in terms of legal status, budget and personnel. Этот уполномоченный по правам человека абсолютно независим от государственных органов в плане правового статуса, бюджета и персонала.
In 1998, there were seven cases of unlawful use of service weapons by personnel of the internal affairs agencies. В течение 1998 года неправомерное применение табельного оружия сотрудниками органов внутренних дел имело место в семи случаях.
The investigation and prosecution of organized crime expose criminal justice personnel at all levels to corruption and intimidation. В ходе проведения расследования и судебного преследования по делам об организованной преступности работники органов уголовного правосудия всех уровней подвержены риску коррупции и запугивания.
Such training and technical assistance may include language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or agencies with relevant responsibilities. Такая помощь в подготовке кадров и техническая помощь может включать изучение иностранных языков, командирование и обмен сотрудниками центральных органов или учреждений, выполняющих соответствующие функции.
Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. В этой связи ее делегация призывает международное сообщество оказать финансовую поддержку в подготовке сотрудников таможни и персонала правоохранительных органов, занимающихся проблемой торговли наркотиками.
In selecting and deploying troops and offices of the organs responsible for internal affairs, preference shall be given to local professionally trained personnel. При подборе и расстановке личного и руководящего состава органов внутренних дел предпочтение отдавать местным, профессионально подготовленным кадрам.
States Parties shall ensure that the training of public law enforcement personnel and officials includes the necessary education on the provisions of this Convention. Государства-участники обеспечивают, чтобы профессиональная подготовка сотрудников и должностных лиц государственных правоохранительных органов включала необходимое изучение положений настоящей Конвенции.
This Commission, inter alia, is responsible for evaluating and classifying the auxiliary and administrative personnel of the judicial branch. Эта Комиссия, в частности, отвечает за проведение оценки и классификации вспомогательного и административного персонала судебных органов.
Please indicate what monitoring and assessment is done of the training provided, especially to law enforcement and prison personnel. Просьба сообщить, как контролируется и оценивается предоставляемая подготовка, особенно в отношении сотрудников правоохранительных органов и тюрем.
Every State should ensure that all military and law enforcement personnel undergo systematic gender sensitization training. Каждое государство должно обеспечить, чтобы все военнослужащие и сотрудники правоохранительных органов проходили систематическую подготовку по ознакомлению с гендерной проблематикой.
It was also providing assistance to train law enforcement personnel and judges throughout the world. Кроме того, Соединенные Штаты оказывают помощь в подготовке сотрудников правоохранительных органов и судей во всем мире.
Several States had assisted others from the same region and from other regions in training law enforcement personnel. Ряд государств оказывают помощь в подготовке сотрудников правоохранительных органов как в своем, так и в других регионах.
Training programmes for male law enforcement personnel, male local officials, and male citizens have also been organized. Кроме того, были организованы программы подготовки для мужчин - сотрудников правоприменительных органов, местных должностных лиц и граждан мужского пола.
It should also strengthen training for law enforcement personnel, the legal profession and customary chiefs in this regard. Ему также следует укрепить подготовку сотрудников правоохранительных органов, работников юстиции и традиционных вождей по этим вопросам.