| UNESCO encouraged the Central African Republic to decriminalize defamation offences and to engage in awareness-raising among the judiciary and legal enforcement personnel. | ЮНЕСКО призвала Центральноафриканскую Республику отменить уголовную ответственность за клевету и провести разъяснительную работу среди работников судебных и правоохранительных органов. |
| Measures are taken in order to raise awareness of international anti-discrimination standards among judges, law-enforcement personnel and legal profession trainees. | В Республике Узбекистан осуществляются меры по повышению уровня осведомленности о международных антидискриминационных стандартах среди судей, сотрудников правоохранительных органов, лиц, обучающихся юридическим профессиям. |
| Public officials, in particular judges, prosecutors and law enforcement personnel, should be trained about the Convention. | Государственные должностные лица, в частности судьи, прокуроры и работники правоохранительных органов, должны быть осведомлены о Конвенции. |
| Internal affairs agencies personnel work with crisis centres to help women victims of violence. | В целях оказания помощи женщинам, пострадавшим от насилия, осуществляется сотрудничество сотрудников органов внутренних дел с кризисными центрами. |
| Policy makers and personnel of development assistance projects should receive gender-analysis training. | Работники руководящих органов и сотрудники проектов по оказанию помощи в целях развития должны пройти подготовку по вопросам анализа положения женщин. |
| The same was true for law-enforcement personnel. | То же самое относится и к персоналу правоохранительных органов. |
| An important issue concerns the qualitative approach to personnel replacement in law enforcement and special agencies. | Важный вопрос - качественное кадровое обновление правоохранительных и специальных органов. |
| With the goal of creating innovative urban managers, 35 local authority personnel have already participated in this programme. | В рамках достижения цели подготовки руководителей городов, обладающих творческим мышлением, в этой программе уже приняли участие 35 сотрудников органов местного самоуправления. |
| It also included guidance for executive departments and agencies on ensuring that appropriate personnel performed inherently governmental and critical functions. | В инструктивное письмо также вошло руководство для ведомств и органов по подбору персонала, выполняющего сугубо государственные и иные особо важные функции. |
| Urgent efforts are also needed to sensitize judicial personnel and law enforcement officials. | Необходимо предпринять также неотложные усилия по просвещению работников судебных и правоохранительных органов. |
| Technical support provided for mainstreaming gender into the training for justice and corrections personnel | Техническая поддержка, предоставляемая в целях обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики в работе органов правосудия и исправительных учреждений |
| Nine vehicles belonging to law enforcement personnel were destroyed. | Были уничтожены девять автомобилей, принадлежавших сотрудникам правоохранительных органов. |
| Government officials and personnel in various related domains received human rights training on a continual basis. | Должностные лица государственных органов и персонал различных смежных учреждений на постоянной основе проходят инструктаж по вопросам, связанным с правами человека. |
| The Committee notes as positive the various training programmes for law enforcement personnel on detection of trafficking victims and investigation practices. | Комитет отмечает в качестве позитивных различные программы обучения сотрудников правоохранительных органов методам обнаружения жертв торговли людьми и практическим методам проведения расследований. |
| Mali also benefited from support through a seminar on the International Ammunition Technical Guidelines organized for the national authorities and MINUSMA personnel. | Поддержка Мали была оказана и посредством семинара, посвященного Международному техническому руководству по боеприпасам, который был организован для работников национальных органов власти и персонала МИНУСМА. |
| The tour of duty for government-provided justice and corrections personnel remains 12 months. | Срок прикомандирования для предоставляемых правительствами сотрудников органов правосудия и исправительных учреждений по-прежнему составляет 12 месяцев. |
| Owing to the lack of a State security apparatus and the total absence of State authority outside Bangui, MINUSCA personnel are exposed to considerable threats. | В условиях отсутствия действующих органов национальной безопасности и полного безвластия за пределами Банги сотрудники МИНУСКА подвергаются серьезной опасности. |
| The personnel from local authorities was trained on gender issues, as follows: | Учебные мероприятия по гендерным вопросам были проведены для следующих лиц, включая сотрудников местных органов власти: |
| All 40 courts became fully functional and justice personnel were deployed throughout the country. | Все 40 судов полностью функционируют, и персонал судебных органов развернут на всей территории страны. |
| Five courses were run for personnel of security institutions and attended by 190 people. | Пять курсов предназначались для сотрудников органов безопасности, и их посетили 190 человек. |
| No military or security forces personnel were involved in undertaking Commission's work... | К работе Комиссии не привлекались военнослужащие или сотрудники органов безопасности... |
| UNDP: supports a capacity-building programme for justice and prison personnel | ПРООН: поддержка программы наращивания потенциала для сотрудников органов юстиции и пенитенциарных учреждений |
| It is also concerned that judicial personnel lack sufficient awareness of the rights of persons with disabilities. | Комитет также выражает озабоченность тем, что сотрудники судебных органов недостаточно осведомлены о правах инвалидов. |
| Several States have also introduced training for the judiciary, police and justice system personnel. | В нескольких государствах также были разработаны программы подготовки для сотрудников судебных органов, полиции и пенитенциарных учреждений. |
| This includes the police and other law enforcement officers, health personnel and social workers. | К таким специалистам относятся сотрудники полиции и других правоохранительных органов, медицинские и социальные работники. |