Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Personnel - Органов"

Примеры: Personnel - Органов
To elaborate the personnel policy concept of the law enforcement bodies; Разработать концепцию кадровой политики правоохранительных органов.
The Global Programme has provided in-depth training to national law enforcement officers, prosecutors, judges and financial intelligence unit personnel from more than 100 jurisdictions. Углубленную подготовку в рамках Глобальной программы прошли сотрудники национальных правоохранительных органов, работники прокуратуры, судьи и сотрудники подразделений финансовой разведки из более чем 100 стран.
Training and mentoring provided to justice and corrections personnel as required by the authorities Обучение и консультирование персонала органов правосудия и исправительных учреждений в соответствии с требованиями властей
Provisions on the suitability, training and working conditions of qualified civilian personnel independent of police, military and criminal investigation services should be strengthened in the Rules. В Правилах следует усилить положения, касающиеся соответствия требованиям, уровня подготовки и условий работы квалифицированного гражданского персонала, независимого от полиции, военных органов и служб расследования преступлений.
Law enforcement personnel at a checkpoint in Jusiyah fired upon from Lebanese territory С территории Ливана обстреляны сотрудники правоохранительных органов на контрольно-пропускном пункте в Джусийе.
The package includes an introductory course for arms import/export controls personnel from customs, police and defence forces, as well as from civil aviation and port authorities. В этот пакет входит вводный курс для сотрудников таможни, полиции и сил обороны, а также органов гражданской авиации и портовых властей, занимающихся вопросами контроля за импортом и экспортом оружия.
As key protection actors, law enforcement personnel must be objective in their response to situations of possible or actual violence against any community. Сотрудники правоохранительных органов, являясь основными гарантами защиты, обязаны быть объективными в рамках реагирования на возможные или фактические случаи насилия в отношении любой общины.
The Mission also assisted with the transport and deployment of personnel of the agencies to the north, which increased their strength from 200 to 1,118. Миссия также оказала помощь в транспортировке и развертывании персонала правоохранительных органов в северной части страны, в результате чего его численность была увеличена с 200 до 1118 человек.
20 personnel from the security agencies of Liberia were provided with training-of-trainers refresher courses 20 сотрудников органов безопасности Либерии прошли курсы повышения квалификации по программе подготовки инструкторов
Training for senior personnel in all ministries on the human rights-based approach and on treaty bodies; подготовка кадров всех министерств по вопросам применения правозащитного подхода и деятельности договорных органов;
The Centre has continued to focus its activities on building the institutional capacity of law enforcement, prison administration and judicial personnel in applying human rights standards. Центр продолжал в своей деятельности уделять особое внимание наращиванию институционального потенциала сотрудников правоохранительных, пенитенциарных и судебных органов по применению стандартов в области прав человека.
Several countries sought the support of the Centre, including for the purpose of meeting their reporting obligations and building the capacity of law enforcement and judicial personnel. Некоторые страны обращались к Центру за поддержкой, в том числе в целях удовлетворения их обязательств по представлению отчетности и наращивания потенциала сотрудников правоохранительных и судебных органов.
It is foreseen that the Centre will be increasingly asked to organize capacity-building activities for law enforcement and judicial personnel in the following years. Согласно прогнозам, в предстоящие годы к Центру все чаще будут обращаться с просьбой организовать мероприятия по наращиванию потенциала для сотрудников правоохранительных и судебных органов.
The Committee is also concerned about reports of racist and discriminatory conduct by law enforcement personnel (arts. 2, 25 and 26). Комитет также озабочен сообщениями о расистских и дискриминационных действиях сотрудников правоохранительных органов (статьи 2, 25 и 26).
The goal of the training is to develop the operational capacity of law enforcement personnel to successfully investigate and prosecute complex corruption and asset recovery cases. Цель обучения состоит в развитии оперативного потенциала сотрудников правоохранительных органов для успешного расследования и уголовного преследования по сложным делам о коррупции и возвращении активов.
The Institute has strengthened its activities in the field of postgraduate education and specialized training for judicial personnel, assisting academic institutions around the world by applying its advanced training methodologies. Институт расширил свою деятельность в сфере послевузовского образования и специальной подготовки работников судебных органов, оказывая помощь учебным заведениям во всем мире и применяя свои передовые методики обучения.
5.3 Judges and law enforcement personnel are not trained to identify and respond urgently to the gender-based nature of domestic violence. 5.3 Судьи и сотрудники правоохранительных органов не знают, как следует выявлять случаи гендерного бытового насилия и оперативно реагировать на них.
An example of this is the specialized course on human rights and correctional systems for Brazilian judiciary personnel organized by UNICRI for the third time in 2012. В качестве примера можно привести специализированный курс по правам человека и системам исправительных учреждений для работников бразильских судебных органов, который в 2012 году был организован ЮНИКРИ уже в третий раз.
The Bhutan National Legal Institute was established in 2011 to provide continuing legal education to judicial personnel and others involved in the administration of justice. В 2011 году для обеспечения непрерывного юридического образования работников судебных органов и других специалистов, участвующих в отправлении правосудия, был открыт Бутанский национальный юридический институт.
A further initiative was aimed at training criminal justice and enforcement personnel and at forging links between all stakeholders involved in combating human trafficking. Реализуется еще одна инициатива по подготовке сотрудников системы уголовного правосудия и правоохранительных органов и налаживанию связей между всеми заинтересованными сторонами в борьбе с торговлей людьми.
One main obstacle has been the lack of training provided to law enforcement personnel to deal properly and comprehensively with related offenses and incidents. Одним из основных препятствий является отсутствие программ подготовки для сотрудников правоохранительных органов по обучению навыкам всесторонней и компетентной работы с соответствующими правонарушениями и инцидентами.
Training sessions were held for 518 justice sector personnel, excluding the military justice учебных занятий было проведено для 518 сотрудников сектора правосудия, за исключением органов военной юстиции
A large number of measures had been taken in recent years to promote human rights awareness, primarily among law enforcement personnel and the judiciary. В последние годы было принято много мер для пропаганды прав человека, прежде всего среди сотрудников правоохранительных и судебных органов.
(e) Organization of seminars and meetings for personnel of civil protection authorities, etc. е) организации семинаров и совещаний для персонала органов гражданской защиты и т.д.
Producing these programmes has led to a synergy of activity among the various actors, including law enforcement groups, health-care personnel and other participants. Для подготовки этих программ потребовалось взаимодействие между различными субъектами, в частности между сотрудниками правоохранительных органов, работниками здравоохранения и другими заинтересованными сторонами.