Примеры в контексте "Operational - Работы"

Примеры: Operational - Работы
These questions introduce a dimension touching on the need for revisiting the structure and operational regulations of the Council. Эти вопросы привносят элемент, вызывающий необходимость переосмысления структуры и правил работы Совета.
The proposed utility model is directed to saving labour as a result of reducing muscular energy expenditure by means of enhanced operational comfort. Предлагаемая полезная модель направлена на облегчение труда путем снижения затрат мышечной энергии, за счет обеспечения удобства работы.
Despite operational fluidity in the large peacekeeping missions in Africa, Kosovo and East Timor, performance had been quite satisfactory. Несмотря на оперативную текучесть в рамках крупных миссий по поддержанию мира в Анголе, Косово и Восточном Тиморе, показатели работы были вполне удовлетворительными.
The UNICEF system of oversight is a cyclical process involving assessment of programme and operational performance against organizational priorities and objectives generated by the planning process. Система надзора в ЮНИСЕФ является циклическим процессом, включающим в себя оценку программ и оперативной деятельности с учетом приоритетных направлений работы Фонда и целей, определяемых в процессе планирования.
The Unit would include expertise in judicial and penal systems with a focus on operational experience. Группа будет укомплектована специалистами по судебным и пенитенциарным системам с большим практическим опытом работы в этой области.
The final construction was completed in 1992 and the telescope has been operational since then. Работы по установке были завершены в 1992 году и с тех пор телескоп является действующим.
UNMEE's Slovak and Bangladeshi demining units continue to prove routes and clear key operational sites. Словацкое и бангладешское саперные подразделения МООНЭЭ продолжают работы по разминированию на дорогах и в ключевых районах проведения операций.
The liberalization of railway activities by introducing equal operational conditions for private as well public operators is foreseen. Планируется либерализация работы железнодорожного транспорта путем обеспечения равных условий деятельности для частных и государственных операторов.
The invention makes it possible to increase the operational efficiency of the turbine. Изобретение позволяет повысить эффективность работы генератора.
The utility model makes it possible to simplify the design of the device whilst maintaining the operational efficiency thereof. Полезная модель позволяет упростить конструкцию устройства при сохранении эффективности его работы.
At the operational level, preventive measures and enforcement operations had been strengthened and entrusted to the police forces. Что касается оперативной работы, то усиливаются превентивные меры и правоприменительные операции, проведение которых поручено полицейским силам.
Lack of operational communications, monitoring systems and other controls continue to raise serious concerns over the safe operation of the terminal. Отсутствие оперативной связи, систем контроля других средств наблюдения продолжает вызывать серьезное беспокойство за безопасность работы терминала.
The aim of the invention is to extend the functional capabilities of the light tower and to improve the operational reliability thereof. Целью настоящего изобретения является расширение функциональных возможностей световой башни и повышение надежности ее работы.
The GEF secretariat also reported on the support and operational modalities it has introduced recently. Секретариат ГЭФ также сообщил и недавно введенных им новых условиях оказания помощи и поддержки работы.
The secretariat was requested to conduct results oriented evaluations of operational projects in order to help it prioritize its work, where feasible. Секретариату было предложено проводить ориентированную на конкретные результаты оценку оперативных проектов, которая могла бы помочь ему устанавливать при необходимости приоритеты в рамках его работы.
The campaigns will continue to constitute both entry points and organizing frameworks for shelter-related and urban development activities respectively, linking normative and operational work. Эти кампании по-прежнему будут являться как отправными точками, так и организационными рамками для мероприятий, связанных с жильем и развитием городского хозяйства, обеспечивая увязку нормативной и оперативной работы, соответственно.
The increase in resources is due to additional operational requirements of the Centres under their work programme. Увеличение объема ресурсов обусловлено ростом оперативных потребностей центров в рамках их программы работы.
The discussions will serve to develop a workplan and an operational structure for the Group. На основе обсуждений будет разработан план работы и функциональная структура Группы.
Emerging security trends are continually being analysed and integrated into the operational context of the Commission's work. Новые наметившиеся тенденции в области обеспечения безопасности постоянно анализируются и учитываются в оперативном контексте работы Комиссии.
The case was made that, for the operational continuation of DMC capability, further satellites should be added over time. Было отмечено, что для обеспечения дальнейшей работы DMC со временем потребуется добавить дополнительные спутники.
Other specific measures to improve railway operational efficiency are also under way in different regions. В различных регионах осуществляются также и другие конкретные меры по повышению эффективности работы железных дорог.
The resulting performance indicators enable management to remedy operational deficiencies and at the national and subregional levels to provide data for macro-economic planning of the transport sector. Соответствующие показатели работы позволяют руководству устранять оперативные сбои и на национальном и субрегиональном уровнях предоставлять данные для макроэкономического планирования транспортного сектора.
Additional tools using information technology and telecommunications need to be developed to improve the operational efficiency of LDC ports. Для повышения эффективности работы портов НРС необходимо разработать дополнительные методы путем использования информационной технологии и средств связи.
Discussion papers will be provided with suggestions for the work programme, operational modalities and other issues. Будут представлены дискуссионные документы с предложениями по программе работы, порядку функционирования и другим вопросам.
The application of the three operational principles will be underpinned by stronger institutional arrangements, prescriptive content and budgetary allocations. Осуществление этих трех принципов оперативной работы будет сопровождаться укреплением институциональных структур, разработкой директивных документов и увеличением бюджетных ассигнований.