Примеры в контексте "Operational - Работы"

Примеры: Operational - Работы
to consider the work of the team and to provide guidance for its future activities including the "operational style" of the regional FRA team in the new global FRA context, провести обзор работы группы и дать руководящие указания относительно ее будущей деятельности, в том числе по такому вопросу, как "стиль работы" группы по региональной ОЛР в контексте последних изменений в процессе глобальной ОЛР,
In case of option 2, the funds for the operation of a permanent forum would come from the regular budget of the United Nations and/or from the member of ITFF who is hosting the secretariat, including secretariat staff and all related operational costs. По варианту 2 средства для работы постоянного форума будут поступать из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и/или из бюджета той организации в составе МЦГЛ, к которой будет прикреплен секретариат форума, включая расходы на персонал секретариата и все относящиеся сюда оперативные расходы.
The deployment at each field mission included Notes training, FACS training for all sections, operational training by section and technical training for staff of the Electronic Data Processing Unit, including a designated FACS administrator at each mission. Работа по внедрению системы в полевых миссиях включала обучение персонала работе с базой данных "Notes", ознакомление сотрудников всех подразделений с общими принципами работы СУИМ, оперативную подготовку сотрудников функциональных подразделений и техническую подготовку сотрудников Группы ЭОД, включая назначение в каждой миссии администратора СУИМ.
By the end of June 2007, the Panel had completed approximately six months of operation and was expected to be operational for two additional months in 2007, for a total of eight months. К концу июня 2007 года Группа проработала примерно шесть месяцев и должна была функционировать еще в течение двух месяцев в 2007 году; таким образом, общая продолжительность работы Группы составила бы в общей сложности восемь месяцев.
Another contribution similarly considered that the right to development criteria and operational sub-criteria provided a useful basis for further work on the operationalization of the right to development, underlining that further discussion and expert advice were necessary to finalize them. Аналогично этому авторы другого представленного документа считают, что критерии и оперативные подкритерии права на развитие являются полезной основой для дальнейшей работы по практической реализации права на развитие, подчеркивая, что для ее завершения необходимо продолжать обсуждение и консультации с экспертами.
The Office of the Deputy Special Representative provides daily administrative and substantive support, while the Office of the Resident Coordinator provides support on operational and policy matters relating to the United Nations country team workplan and UNAMI/United Nations country team areas of integrated activities. Канцелярия заместителя Специального представителя обеспечивает повседневную административную и основную поддержку, в то время как Канцелярия координатора-резидента предоставляет поддержку по оперативным и политическим вопросам, касающимся осуществления плана работы страновой группы Организации Объединенных Наций и объединенных усилий МООНСИ и страновой группы.
(c) Abolition of 5 temporary positions, 1 D-2, 1 D-1, 1 P-5 and 2 P-4, funded under general temporary assistance, which had been established to meet operational requirements in the first year of the surge. с) упразднения 5 временных должностей (1 Д2, 1 Д1, 1 С5 и 2 С4), финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения» и созданных для удовлетворения оперативных потребностей в первый год резкого увеличения объема работы.
UNDG Working Group on OECD/DAC Harmonization and Alignment will submit by June 2006 operational guidelines on sector support to the UNDG Programme Group for approval, based on early country experiences, and a guidance note on budget support by September 2006. К июню 2006 года Рабочая группа ГООНВР по согласованию и взаимоувязке с процедурами Комитета содействия развитию ОЭСР представит Группе ГООНВР по программам на утверждение оперативные указания по секторальной поддержке на основе первого опыта работы в странах, а к сентябрю 2006 года - директивную записку о бюджетной поддержке.
Further developing and refining the strategic and operational guidelines to facilitate the systematic integration of South-South cooperation approaches into the UNEP programme of work to enhance the delivery of its capacity-building and technology-support activities; а) дальнейшую разработку и корректировку стратегических и оперативных руководящих принципов по содействию систематической интеграции подходов по линии сотрудничества Юг-Юг в программу работы ЮНЕП с целью более эффективного проведения мероприятий по созданию потенциала и оказанию технической помощи;
The Organization needs to be reformed, not just from the point of view of dogmatic approaches to the world, but to meet the real need of all States to ensure the functional, operational and results-oriented character of the activities and interventions of the Organization. Организация Объединенных Наций нуждается в реформе - не только в плане догматического подхода к мировым делам, но и для того, чтобы удовлетворять насущные потребности государств в обеспечении функционального, оперативного и ориентированного на достижение конкретных результатов характера работы и мероприятий, проводимых Организацией Объединенных Наций.
Cooperative Development of Operational Safety Continuing Продолжение совместной работы по повышению уровня оперативной безопасности
Operational principles of the retrofit system 7.1.4.1.1 принцип работы модифицированной системы
The Secretary-General's plan for the management of ICT activities in the Secretariat is based on strong central leadership for the establishment and implementation of Organization-wide ICT standards and activities along with a decentralized approach to meet the specific programmatic and operational requirements of all departments. прочие подразделения по ИКТ. Комитет признает, что ИКТ стали неотъемлемой частью работы персонала Секретариата Организации Объединенных Наций и уже не могут рассматриваться лишь как технологии, являясь необходимым инструментом поддержки рабочих процессов.
In the conference the two-year Action Plans for Integration of Gender Equality Policies in the all Regions were presented the biennial of the country and the NSRF-funded operational and publicity support of the PEPIS by the GSGE. В ходе конференции был представлен двухлетний план работы по интеграции политики обеспечения гендерного равенства во всех регионах страны, а также финансируемая по линии НСРП программа оперативных и агитационных мероприятий в поддержку ПЕПИС, осуществляемых ГСГР;
Take note of the present report on the mid-term review of the UNFPA strategic plan, 2008-2013, and welcome the strategic direction in the report to strengthen UNFPA accountability for results and operational excellence; а) принять к сведению настоящий доклад о среднесрочном обзоре стратегического плана ЮНФПА на 2008 - 2013 годы и приветствовать стратегическое направление, установленное в докладе ЮНФПА в целях укрепления ответственности за результаты и обеспечения высокого качества работы;
50 boreholes, 166 water purification plants in 48 locations, 103 wastewater treatment plants and wastewater systems, 81 of which were operational at the end of the reporting period Выполнены работы по бурению 50 скважин, монтажу 166 водоочистных установок на 48 объектах, 103 установок по очистке и удалению сточных вод, 81 из которых была введена в эксплуатацию по состоянию на конец отчетного периода
The RBM framework strengthened the links between strategic orientation and programme delivery, and enhanced the operational modalities of the GM, i.e. country engagement modalities (CEM) and the Consolidated Strategy and Enhanced Approach; and с) система УОКР укрепляла взаимосвязи между стратегической ориентацией и реализацией программ и улучшала условия работы ГМ, к которым, в частности относятся условия вовлеченности стран (УВС) и Консолидированная стратегия и усовершенствованный подход; и
The outputs of MULPOCs used to be of a general nature and stated that action had, however, been taken to make them more action-oriented and that their operational character had been enhanced owing to the increasing diversification of technical expertise becoming available in the MULPOCs. материалы ЦМПОД носили общий характер, однако отметил, что были предприняты меры по повышению их практической ценности и что они стали более насыщенными полезной информацией благодаря растущей диверсификации сфер компетенции технических специалистов, привлекаемых для работы в ЦМПОД.
Pursuant to the article 5 of the Law No 9355 dated 30. 2005, the scheme of economic assistance is operational, which represents an economic program in the form of cash transfers to support families that fully lack incomes or have insufficient incomes. албанские граждане, проживающие за рубежом в качестве иммигрантов, за исключением лиц, направляемых для работы в дипломатических представительствах Албании и международных организациях и членов их семей;
Requests the Board of the Green Climate Fund to expeditiously implement its 2013 workplan, with a view to making the Green Climate Fund operational as soon as possible, which will enable an early and adequate replenishment process; просит Совет Зеленого климатического фонда осуществлять оперативным образом его рабочий план на 2013 год с целью скорейшего начала работы Зеленого климатического фонда, что создаст возможность для процесса заблаговременного и адекватного восполнения ресурсов;
Accreditation process for operational entities ПЛАН РАБОТЫ, ПРОВОДИМОЙ ПОСЛЕ ВОСЬМОЙ СЕССИИ КОНФЕРЕНЦИИ СТОРОН
Provision of operational guidance through an annual national community policing workplan, 52 relevant courses, co-location and mentoring towards extensive community policing efforts of the National Police of Timor-Leste Выработка оперативных рекомендаций на основе годового плана работы по обеспечению общественного порядка, 52 соответствующих учебных курсов, совместной деятельности сотрудников различных подразделений и инструктажа в целях активизации усилий Национальной полиции Тимора-Лешти по обеспечению общественного порядка
Acts as lead agency in Santiago for establishing operational rates of exchange, local salaries, surveys related to the granting of post-adjustment funds, stipend rates, the daily subsistence allowance and conditions of work and service for ECLAC staff; выступает в качестве ведущего учреждения в Сантьяго по определению текущих обменных курсов, местных окладов, проведению обследований, связанных с выделением средств на выплату корректива по месту службы, установлению размеров стипендий, определению размеров суточных и условий работы и службы персонала ЭКЛАК;
Operational recommendations addressed weaknesses in programme performance reporting, progress/performance monitoring and evaluation, benchmarks/indicators of achievement, or cost-benefit analysis/ feasibility studies of proposed programmes/projects. Рекомендации из сегмента «Операции» были посвящены слабым местам в том, что касается отчетности об исполнении программ, контроля и оценки хода работы и ее результативности, параметров и показателей достижения результатов либо осуществления анализа затрат и выгод или технико-экономического обоснования для предлагаемых программ и проектов.
Normal operation of ERCA produced all requested documentation and audit logs foreseen by the current Security Operational Procedures (SECOP). В штатном режиме работы ЕГСО осуществлял подготовку всех запрашиваемых документов и контрольных журналов, как это предусмотрено действующими "Оперативными процедурами безопасности" (ОПБ).