Примеры в контексте "Operational - Работы"

Примеры: Operational - Работы
Implementation gaps between legislative and institutional frameworks and corresponding operational measures are being addressed through pilot border-management programmes that target the operational strengthening of immigration management and simultaneously serve as a practical means to inform further normative improvements. Проблема нестыковок законодательных и организационных механизмов и соответствующих оперативных мер решается посредством экспериментальных программ в области организации работы на границах, которые нацелены на оперативное совершенствование управления миграцией и в то же время являются одним из практических путей содействия дальнейшему совершенствованию нормативно-правовой базы.
The segregation of operational and foundational work will enable the Division to deliver dedicated day-to-day human resources management operational support to field missions, while at the same time enhancing its ability to focus on strategic objectives. Разделение оперативной и фундаментальной работы позволит Отделу оказывать полевым миссиям адресную текущую и оперативную поддержку в вопросах управления людскими ресурсами и в то же время даст ему возможность сосредоточиться на стратегических задачах.
The invention makes it possible to increase the operational effectiveness of a wind energy installation and also to broaden the operational temperature and humidity range thereof. Изобретение позволяет повысить эффективность работы ветроэнергетической установки, а также в расширить температурный и влажностный диапазоны ее эксплуатации.
The new structure announced at the end of February 2006 was aimed at maintaining programmatic continuity, strengthening field operations, separating oversight and control functions from operational responsibilities, enhancing operational effectiveness and efficiency and linking evaluation with strategy-setting. Новая структура, о которой было объявлено в конце февраля 2006 года, нацелена на сохранение программной преемственности, укрепление опе-раций на местах, отделение функций надзора и контроля от оперативной деятельности, повышение эффективности и результативности работы и увязывание результатов оценки с разработкой стратегических задач.
The effectiveness of media advocacy may be limited by constraints within other operational areas of the authority. Эффективность пропаганды в СМИ может ограничиваться из-за недостатков работы органа на других направлениях.
From EOC's operational experience, the majority of the complaints received under SDO are employment-related. Опыт работы КРВ свидетельствует о том, что большинство жалоб, полученных в соответствии с УДПП, касаются трудовой деятельности.
The project became operational with the arrival of the chief technical advisor in November 2004. Работы по проекту начались в ноябре 2004 года с прибытием на место главного технического советника.
A further step has been taken in making the Commission operational. Сделан еще один шаг к началу работы Комиссии.
It is important to urge the parties to expedite negotiations on the operational framework of the Truth and Reconciliation Commission and the Special Tribunal. Необходимо настоятельно призвать стороны ускорить переговоры о порядке работы комиссии по установлению истины и примирению и специального трибунала.
The requirements of the competent authority concerning installation and operational monitoring shall be met. Необходимо соблюдать предписания компетентного органа в отношении установки и контроля их работы.
One group of delegations recommended that accountability, participation, transparency and non-discrimination be the principles of the operational work of UNICEF. Одна группа делегаций рекомендовала выбрать подотчетность, участие, транспарентность и недискриминацию в качестве принципов оперативной работы ЮНИСЕФ.
The Forum underlines the need for the Bank's operational policies to use language that is consistent with the Declaration. Форум подчеркивает необходимость того, чтобы в изложении практических принципов работы Банка использовались формулировки, согласованные с текстом Декларации.
The strategic work plan makes operational objective 3 on science, technology and knowledge a central component of the UNCCD strategy. В соответствии со стратегическим планом работы центральным компонентом Стратегии КБОООН является оперативная цель 3 "Наука, техника и знания".
As a quasi-legislative body, it promulgated operational guidelines and other instruments to facilitate implementation of the Act. В качестве квази-законодательного органа она принимает процедуры и правила работы и другие документы, способствующие осуществлению Закона.
It requires a fundamental rethinking of the way the United Nations conceives its analytical, policy and operational work. Это требует радикального переосмысления концепции аналитической, директивной и оперативной работы Организации Объединенных Наций.
This would allow the Special Programme for LDCs to be the centre of analytical and operational work for LDCs. Это позволит Специальной программе для НРС стать центром аналитической и практической работы в интересах НРС.
The final products of the RIG under this element would be an operational regional monitoring programme and a regional assessment report. Конечным продуктом этой работы РГО были бы оперативная программа регионального мониторинга и региональный доклад об оценке.
Such operational definitions were considered important to put the work of the secretariat into a broader and well-defined context. Было отмечено, что такие функциональные определения имеют важное значение для перевода работы секретариата в более широкий и четко очерченный контекст.
The Board had before it the proposed workplan and operational budget for 2006, which was introduced by the Director. Совет имел в своем распоряжении предлагаемый план работы и оперативный бюджет на 2006 год, который был внесен на рассмотрение Директором.
The Board made some minor technical modifications to the workplan and operational budget for 2006. Совет внес некоторые незначительные технические изменения в план работы и оперативный бюджет на 2006 год.
The Council should continue to support the coordination and harmonization among operational organizations as well as among humanitarian bodies. Совет должен по-прежнему поддерживать координацию и согласование работы организаций, осуществляющих оперативную деятельность, а также органов по оказанию гуманитарной помощи.
Stronger emphasis on the operational aspects of human rights work that directly benefit individuals worldwide will be of paramount importance. Более сильный упор на оперативные аспекты работы в области прав человека, от которой все люди в мире имеют прямую выгоду, будет иметь колоссальное значение.
Ongoing refresher training focused on operational techniques, interpersonal relations and a theoretical component (human rights and the law). Во время постоянно ведущегося процесса повышения квалификации основное внимание уделяется вопросам практической работы, межличностным отношениям и теоретической подготовке (права человека и право).
This includes ensuring that the operational needs and business processes of the Fund are taken into account in the new enterprise resource planning system. Это включает обеспечение учета оперативных потребностей и методов работы Фонда в рамках новой системы планирования производственных ресурсов.
These are translations and intelligence evaluations, but basically they show intimate knowledge of our operational procedures. Вот перевод и оценка разведданных, но в основном они показывают полную осведомленность в системе нашей работы.