The report reflects the work programmes of the 59 information centres that were operational during 1994. |
В докладе нашли свое отражение программы работы 59 информационных центров, функционировавших в течение 1994 года. |
These will require innovative policies at the strategic level and improved service delivery systems at the operational level. |
Они потребуют новаторской политики на стратегическом уровне и улучшения работы систем обслуживания на оперативном уровне. |
The Council approved the GEF operational strategy as contained in the revised draft subject to the changes agreed upon during the meeting. |
Совет утвердил оперативную стратегию ГЭФ, содержащуюся в пересмотренном проекте, с учетом изменений, согласованных в ходе работы совещания. |
It would be necessary, however, to provide the administrative, financial, operational and legal personnel to serve on such boards. |
Однако необходимо будет предоставить персонал по административным, финансовым, оперативным и правовым вопросам для работы в таких советах. |
Since its first annual report, the Tribunal has moved from the "drawing board" to the operational stage. |
После представления первого ежегодного доклада от этапа "составления чертежей" Трибунал перешел к этапу практической работы. |
Each programme and service department has used an operational work plan to prioritize its detailed budgetary requirements for the biennium 1994-1995. |
У каждого департамента по программированию и обслуживанию имеется оперативный план работы, в котором в порядке приоритетности подробно изложены бюджетные потребности на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Ensuring that the population programme and policy research agenda has a balance of theoretical, operational and methodological work. |
Обеспечение того, чтобы в рамках программы в области народонаселения и программы по проведению научно-исследовательской деятельности стратегического уровня было предусмотрено сбалансированное соотношение теоретической, оперативной и методологической работы. |
Develops operational plans and policies to effectively explain UNAMIR actions and policies within Rwanda to the Rwandese public. |
Разрабатывает оперативные планы и стратегии ведения среди руандийской общественности эффективной разъяснительной работы относительно деятельности и стратегий МООНПР в Руанде. |
It is necessary to make further progress, overcome outdated approaches and make good legal and operational shortcomings. |
Кроме того, следует указать на необходимость дальнейшей работы в данной области с целью достижения еще более значительных результатов, отказа от применения отживших концепций и устранения пробелов в законодательстве и искоренения недостатков в практической деятельности. |
The headings are used to delineate the areas requiring action and conceptual development leading to further operational guidance, workshops and monitoring. |
Эти разделы используются для разграничения тех областей, деятельность в которых требует соответствующих решений и разработки концепций, на основе чего будут в последующем вырабатываться дальнейшие установки для оперативной работы, организовываться практикумы и вестись контроль. |
UNFPA has revised its programme areas and operational modalities. |
ЮНФПА пересмотрел свои программные области и методы работы. |
Another key strategic response to both protection and operational challenges has been the global roll-out of standardized registration process and a new database application under Project Profile. |
Еще одной важнейшей мерой стратегического характера, направленной на решение сложных задач как в области защиты, так и в области оперативной деятельности, явилось повсеместное внедрение стандартизованного процесса регистрации и новой программы для работы с базой данных в рамках проекта «Профиль». |
A large proportion are General Service staff needed to maintain the operational work of the Centre. |
Значительную их долю составляют сотрудники категории общего обслуживания, необходимые для поддержания оперативной работы Центра. |
The Working Group should move from an analytical phase to a more operational one. |
Рабочей группе следует переходить от этапа аналитической работы к работе, в большей степени ориентированной на практическую деятельность. |
The UNIFEM strategy and business plan for 1997-1999 has provided a systematic framework for substantive gender programming at the operational level. |
Стратегия и план практической работы ЮНИФЕМ на 1997-1999 годы составляют системную основу для составления программ по основным гендерным вопросам на оперативном уровне. |
Work out operational procedures for the Meeting of Officials on Land Administration, including provisions for the election of the Steering Group. |
Выработка процедур работы Совещания должностных лиц по землеустройству, в том числе положений о проведении выборов в состав Руководящей группы. |
Provision of this hardware would enhance operational effectiveness and security within the mission. |
Наличие таких аппаратных средств позволит повысить оперативную эффективность и уровень безопасности в районе работы миссии. |
Updating their skills and knowledge of expensive and sophisticated equipment is in the interest of the operational capability of the Force. |
Повышение их квалификации и уровня подготовки для работы с дорогостоящей и сложной аппаратурой отвечает интересам поддержания оперативного потенциала Сил. |
Many other administrative staff had little or no peacekeeping experience, which caused the mission some delay in establishing operational effectiveness. |
Многие другие административные сотрудники имели ограниченный опыт работы в миротворческих миссиях или не имели его вообще, что обусловило некоторую задержку с началом осуществления миссией оперативной деятельности. |
OSS will produce for the Committee on Science and Technology a six-monthly progress report in accordance with the operational plan appended. |
Раз в полгода ОСС будет представлять Комитету по науке и технике доклад о ходе работы в соответствии с совместным оперативным планом, содержащимся в приложении. |
Two new wells became operational and drilling began at two additional sites. |
Были введены в действие две новые скважины, а в еще двух местах начались буровые работы. |
An operational framework is under preparation to stimulate and coordinate activities and events, and to facilitate the dissemination of information about ageing. |
В целях активизации и координации мероприятий и работы и содействия распространению информации о проблемах старения разрабатывается оперативная основа. |
With considerable experience in the administrative, political and operational aspects of this Organization, Mr. Annan is a highly rated international manager and diplomat. |
Обладая солидным знакомством с административными, политическими и оперативными аспектами работы Организации, г-н Аннан является высококлассным международным администратором и дипломатом. |
The Commission continues to make refinements in the light of operational experience. |
Комиссия продолжает совершенствовать ее с учетом опыта практической работы. |
Two joint workshops on MOUs were held, in Accra and Cairo, to enhance field staff awareness regarding operational practices. |
В Аккре и Каире были проведены два совместных семинара по меморандумам о договоренности, с тем чтобы повысить уровень информированности полевого персонала о практических методах работы. |