All our designers have wide operational experience, huge creative potential, and know printing production technologies. |
Наши дизайнеры - все с большим опытом работы, имеют огромный творческий потенциал, обладают знаниями технологий полиграфического производства. |
Another 29 aircraft were lost due to operational crashes or accidents. |
За всё время работы в различных инцидентах и происшествиях было потеряно 27 самолётов. |
The Centre has also continued to strengthen its capacity to deliver the refocused programme of work and improve its operational and administrative efficiency. |
Центр продолжал также укреплять свой потенциал по осуществлению реорганизованной программы работы и повышению своей оперативной и административной эффективности. |
The Committee trusts that this will lead to operational efficiencies. |
Комитет считает, что в результате этого повысится эффективность работы. |
UNDP will re-engineer its operational work processes in line with the international best practices embedded in the ERP software. |
ПРООН перестроит свои процессы оперативной работы в соответствии с наилучшей международной практикой, воплощенной в программном обеспечении КСПР. |
It should accomplish that goal by redefining the objectives of the United Nations, identifying new tasks and specifying operational modalities for the Organization. |
Документ должен решить эту задачу путем пересмотра целей Организации Объединенных Наций, выявления ее новых задач и определения оперативных методов ее работы. |
All efforts that are made in order to enhance the operational capability and effective functioning of the Organization enjoy our continued support. |
Все предпринимаемые усилия по укреплению оперативных возможностей и повышению эффективности работы нашей Организации, как и прежде, пользуются нашей поддержкой. |
Said invention makes it possible to simplify the structural design for the water cycle and to increase the operational efficiency of a propelling device. |
Техническим результатом является упрощение конструкции водного велосипеда, повышение эффективности работы движителя. |
It is thereby possible to enhance the operational reliability of the equipment. |
В результате достигается повышение надежности работы установки. |
The Branch pays special attention to maximize the impact of its work through operational partnerships and to avoid duplication of efforts. |
Сектор уделяет особое внимание максимальному повышению результативности своей работы через создание оперативных партнерских связей и стремится избегать дублирования усилий. |
Mashinostroitel LTD has a long-term operational experience in sphere of trade in foodstuffs. |
ОООП «Машиностроитель» имеет многолетний опыт работы в сфере торговли продуктами питания. |
All the doctors have the first or higher attestative category, and also a long-term operational experience. |
Все врачи имеют первую или высшую аттестационную категорию, а также многолетний опыт работы. |
This is the first time an and indication indicator of performance efficiency under actual operational conditions has not been made publicly available. |
Это первый раз и индикатор признака эффективности работы при фактических эксплуатационных условиях не был сделан публично доступным. |
We work only with skilled workers with operational experience in milk production sphere and graduates of specialized high schools and colleges. |
К работе привлечены квалифицированные специалисты, имеющие практический опыт работы в молочной промышленности, а также выпускники специализированных средних и высших учебных заведений. |
Although smaller sector sizes allow for denser use of disk space, they decrease the operational efficiency of the file system. |
Хотя сектора позволяют более плотное использование дискового пространства, они снижают эффективность работы файловой системы. |
By the end of March 1994,500 observers were deployed in a total of some 60 IEC operational locations. |
К концу марта 1994 года 500 наблюдателей было размещено в общей сложности в приблизительно в 60 пунктах работы НКВ. |
Non-governmental sources levelled harsh criticism against these courts and their operational procedures, which they considered to undermine due process. |
Неправительственные источники высказывали резкие критические замечания в отношении этих судов, процедуры их работы, которая, по их мнению, препятствует надлежащему судебному разбирательству. |
South-South cooperation should be explicitly incorporated into the operational programmes of the other relevant United Nations agencies. |
Вопросы сотрудничества Юг-Юг должны быть однозначно включены в программы работы других соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций. |
Once operational, it should help to improve the Unit's capabilities. |
Начало работы этого центра должно позволить Группе расширить свои возможности. |
By reducing wear, they prolong tool life, and sometimes greatly improve operational efficiency. |
Сокращая износ, покрытия продлевают жизнь инструмента, а иногда также значительно увеличивают эффективность его работы. |
Longstanding operational experience and knowledge of market characteristics, high professionalism of staff, blameless reputation are confirmation of reliability of the company. |
Многолетний опыт работы и знание особенностей рынка, высокий профессионализм персонала, безупречная репутация являются подтверждением надежности компании. |
That contributed positively to the development of the operational criteria for the work of the Commission. |
Это позитивно воздействовало на разработку оперативных критериев работы Комиссии. |
Electronic data processing provides the core mechanism for the processing of transactions and ensuring administrative operational continuity. |
Электронная обработка данных служит основным механизмом обработки финансовых операций и обеспечения оперативной непрерывности административной работы. |
The Mission has begun a project to examine the work of all units within the UNMIK Police, with a view to prioritizing operational duties. |
Миссия начала реализацию проекта по изучению работы всех подразделений в составе полиции МООНК с целью установления приоритетности оперативных обязанностей. |
These lapses have demonstrated that established operational procedures require significant modifications to make them responsive to complex emergency situations. |
Эти упущения показали, что принятый порядок работы нуждается в коренных изменениях, с тем чтобы привести его в соответствие с потребностями сложных чрезвычайных ситуаций. |