Примеры в контексте "Operational - Работы"

Примеры: Operational - Работы
The Protocol's future work programmes would ideally constitute an operational reflection of the new strategic plan. Будущие программы работы по Протоколу в идеальном случае представляют собой оперативное отражение нового стратегического плана.
This is due to the comprehensive restructuring of UN/CEFACT and its expert groups, which commenced in 2011 to improve operational efficiency. Это объясняется всесторонней реструктуризацией СЕФАКТ ООН и его групп экспертов, которая была начата в 2011 году в целях повышения эффективности их работы.
All evaluations should assess the coherence of normative and operational work. Во всех оценках следует анализировать согласованность нормативно-правовой и оперативной работы.
The panel also considered the numerous methodological and operational issues raised by the work of fact-finding bodies. Дискуссионная группа также рассмотрела различные методологические и оперативные вопросы, возникшие в контексте работы механизмов установления фактов.
Adoption of the framework constitutes a concrete operational outcome of Rio+20. Принятие рамок является конкретным результатом работы Конференции "Рио+20".
(a) Working collaboratively to designate and prioritize transit transport corridors and develop operational frameworks; (а) проведение совместной работы по обозначению и определению приоритетов в связи с транзитными транспортными коридорами и разработке оперативных рамок;
The adaptation of general approaches to specific country circumstances at the operational level is an important element of the ongoing work of the programme. Адаптация общих подходов к конкретным обстоятельствам стран на оперативном уровне является важным элементом текущей работы в рамках программы.
Consequently, on the basis of this work and input received from operational management, the useful life estimates were revised. Таким образом, по результатам этой работы и с учетом данных оперативного управления сроки полезного использования были пересмотрены.
All evaluations assess the coherence of normative and operational work and feed into knowledge management systems. Все оценки будут направлены на анализ согласованности нормативно-правовой и оперативной работы и будут использоваться в системах управления знаниями.
To achieve this goal, an effective system of operational planning and performance review is required. Для достижения этой цели требуется эффективная система оперативного планирования и анализа эффективности работы.
They are at the forefront of providing field missions with political guidance, strategic advice and operational support on day-to-day mission-specific issues. Они находятся на переднем крае работы по предоставлению полевым миссиям политических руководящих указаний, стратегической консультационной помощи и оперативной поддержки по повседневным вопросам конкретных миссий.
The expansion of AMISOM is expected to increase the workload and complexity of the work and operational oversight requirements throughout the Section. Как ожидается, в результате расширения АМИСОМ увеличится объем и сложность работы и повысятся требования к оперативному надзору во всей Секции.
The Advisory Committee trusts that the workload envisaged for the six operational experts recruited against temporary positions justifies the use of full-time staff. Консультативный комитет считает, что объем работы, предусмотренный для шести оперативных экспертов, набираемых на временные должности, оправдывает использование таких сотрудников в течение полного рабочего дня.
The updated methodology described above serves to ensure sufficient risk management while at the same time providing operational efficiency and enhancing international competition. Вышеуказанная пересмотренная методика призвана обеспечить управление существенными рисками при одновременном достижении эффективности работы и усилении международной конкуренции.
Section A of each funding scenario in the proposed operational budgets document describes the programme of work under the scenario. В разделе А каждого сценария финансирования в документе о предлагаемых операционных бюджетах приводится описание программы работы в рамках этого сценария.
With regard to operational work, information was shared and queries were responded to on a regular basis. Что касается оперативной работы, то на регулярной основе осуществляется обмен информацией и выполняются поступающие просьбы.
20.21 The new Programme Management Unit has contributed to strengthening synergies between evaluation of operational and normative work of ECE. 20.21 Работа новой Группы управления программами способствует упрочению взаимоусиливающей связи между оценками оперативной и нормотворческой работы ЕЭК.
Increased operational burdens for United Nations staff возросший объем оперативной работы персонала Организации Объединенных Наций;
In addition to enhancing performance, such training can help reduce operational costs, including insurance rates. Обеспечение такой подготовки не только повышает эффективность работы, но и может способствовать снижению оперативных расходов, в том числе страховых тарифов.
In defining its strategic and operational goals, the Centre established key performance indicators according to function and service line. Для определения стратегических и оперативных целей Центр установил ключевые показатели для оценки работы в привязке к своим функциям и видам услуг.
In addition, connecting the Organization's normative and operational work has been difficult under the current structure. Кроме того, при существующей организации работы трудно согласовывать нормативную и оперативную деятельность Организации.
Percentage of operational hours versus administrative hours Соотношение количества часов оперативной работы и времени, уделяемого выполнению административных функций
There were also fundamental operational and cost advantages to consolidating, to the extent possible, Secretariat operations within the complex. Также существуют принципиально важные преимущества с точки зрения эксплуатации и затрат, связанные с максимально возможной консолидацией работы Секретариата в комплексе.
The operational workplan currently under development with the support of the Health Metrics Network includes actions to strengthen CR-VS systems. В настоящее время при поддержке Сети параметров здравоохранения разрабатывается оперативный план работы, который предусматривает меры по укреплению систем СЗЕД.
It is at this unique intersection of normative with operational work that UNEP has the potential to make its greatest contribution. Именно на этом уникальном стыке нормотворческой и оперативной работы ЮНЕП располагает потенциальными возможностями для внесения своего наибольшего вклада.