Примеры в контексте "Operational - Работы"

Примеры: Operational - Работы
The operational level of individualized treatment Оперативный уровень индивидуальной воспитательной работы
Noting with satisfaction the continuous material support of member States in providing the Multinational Programming and Operational Centres, inter alia, with office premises free of charge and seconding national experts to the Centres on a temporary basis, с удовлетворением отмечая также постоянную материальную поддержку центрам международного программирования и оперативной деятельности государствами-членами в форме, в частности, выделения на безвозмездной основе служебных помещений и направления на временной основе национальных экспертов для работы в центрах международного программирования и оперативной деятельности,
Corporate-level topical or operational effectiveness evaluations. Оценки на общеорганизационном уровне по отдельным темам или по вопросам эффективности работы.
The Panel received excellent operational and logistical support from UNMIS while undertaking its work. При выполнении своей работы Группа пользовалась превосходной оперативной и материально-технической поддержкой со стороны Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
Said solution makes it possible to simplify the structural design for the floating wave power generator and to increase the operational reliability thereof. Это позволяет упростить конструкцию поплавкового волнового генератора и повысить надежность его работы.
Said invention makes it possible to increase the tightness and the operational reliability of the valve. В результате достигается повышение герметичности и надежности работы клапана.
It allows to set operational mode of cursors of result sets by default - one-direction or random-access. Он позволяет задать режим работы курсоров результирующих множеств по умолчанию - однонаправленный или произвольный.
A Workplan that provides a framework for joint implementation, translated into clear and accountable operational plans at country level. План работы, обеспечивающий рамки для совместной реализации действий в виде четких и проверяемых рабочих планов на страновом уровне.
Several initiatives started during the last biennium affected management and operational services and brought about a rationalized division of responsibilities and clustered operational support. Реализация в течение прошедшего двухгодичного периода ряда инициатив дала отдачу с точки зрения работы управленческих и оперативных служб и рационализации разделения обязанностей и централизации оперативной поддержки.
In developing a multi-mandated operational unit, the Container Control Programme first assisted the participating agencies in drafting operational guidelines to determine boundaries, specific operational needs, legal restrictions or other factors in order to ensure operational clarity. При создании многоцелевого оперативного подразделения в рамках Программы контроля за контейнерными перевозками всем участвующим ведомствам была сначала оказана помощь в разработке оперативных инструкций для четкого разграничения полномочий, определения специфических оперативных нужд, правовых ограничений и других факторов с целью внесения полной ясности в порядок дальнейшей работы.
While each mission will implement operational changes that are specific to its particular requirements and circumstances, a key imperative in this regard across all missions is to drive efforts to reduce wastage and losses and further increase operational efficiencies. Хотя в каждой миссии оперативные преобразования будут производиться в индивидуальном порядке с учетом ее конкретных потребностей и обстоятельств, одно из ключевых требований в этой области, применимое ко всем миссиям, заключается в принятии мер к сокращению убытков и потерь и дальнейшему повышению эффективности работы.
The Financial Information Centre is operational. Налаживание работы Финансового информационного центра.
The participating university will be responsible for ensuring that the computer system remains operational and for continuing the Internet connection. Университет-участник будет отвечать за обеспечение бесперебойной работы компьютерной системы и постоянную интернет-связь.
Our products met the stringent requirements of the two halls in temperature control, operational stability and safety. Наша продукция отвечает строжайшим требованиям по контролю температуры, стабильности и безопасности работы.
Due to openness and simplicity of operational rules AVERS service became popular rather quickly. Благодаря открытости и простоте правил работы, система денежных переводов «АVERS» довольно быстро стала популярной.
Many senior management posts at UNRWA were under-graded, considering the responsibilities they entailed and the difficult operational environment. Уровень многих старших руководящих должностей в БАПОР является недостаточно высоким, учитывая связанный с ними высокий уровень ответственности и сложные условия работы.
We can positively state that now ART-CAPITAL is rather a mature company with the set corporate and professional culture and operational excellence. Мы с уверенностью можем констатировать, что сейчас «АРТ-КАПИТАЛ» - достаточно зрелая компания со сложившейся корпоративной и профессиональной культурой и высокими стандартами работы.
This results in an increased operational reliability of the purchased machinery. Для Вас это означает более высокую надежность работы приобретенной машины.
The Centre has built up expertise in the normative, analytical and operational aspects of the fight against global criminal threats. Центр приобрел полезный опыт работы в нор-мативной, аналитической и оперативной областях борьбы с глобальной преступностью.
United Nations police mentored, advised and provided on-the-job training at the strategic, operational and tactical levels. Полиция Организации Объединенных Наций предоставляла наставническую и консультационную помощь и обеспечивала обучение без отрыва от работы на стратегическом, оперативном и тактическом уровнях.
Oil and gas organizations require operational excellence to safely, reliably, and efficiently explore and produce in increasingly remote areas. Компаниям нефтегазовой отрасли необходимо обеспечивать самые высокие стандарты работы для безопасной, надежной и эффективной разведки и добычи во все более отдаленных областях.
Published best-practice logistics and operational policies and procedures available to field missions Публикация и направление полевым миссиям пособий по вопросам, касающимся передовых методов работы в области материально-технического снабжения, оперативных стратегий и процедур
The combined research and operational experience of relevant United Nations organizations should be leveraged by the SU/SSC and through UNDG/UNDOCO. Результаты исследовательской работы и оперативный опыт соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций следует объединить и эффективно использовать по линии СГ/СЮЮ, а также через ГООНВР/УКДР.
Team-building, induction and specialist training exercises have been undertaken with each integrated operational team. С каждой объединенной оперативной группой проводились занятия в целях выработки у слушателей навыков коллективной работы в группе, а также вводно-информационные и специализированные занятия.
The management disagreed with the recommendation to update and keep operational the ICM BCP of 2007 in the interim. Руководство не согласилось с рекомендацией о необходимости обновления и поддержания в рабочем состоянии действующего плана обеспечения бесперебойной работы УИК, принятого в 2007 году, на время подготовки нового плана.