Примеры в контексте "Operational - Работы"

Примеры: Operational - Работы
Target 2007: Public information offices established in 10 line ministries are operational Целевой показатель на 2007 год: организация работы подразделений общественной информации в 10 линейных министерствах
The Centre completed its first operational year in its permanent premises in July 2005. В июле 2005 года Центр завершил первый год работы в постоянных помещениях.
In practice, pressures are generated to narrow the role of the institution to technical cooperation and other operational work. На практике же оказывается давление для сужения роли Организации до деятельности по линии технического сотрудничества и другой оперативной работы.
The CSG deliberations considered that any recommendations, whether organizational or operational, should be focused on achieving a specific series of objectives. В ходе работы РГС был сделан вывод о том, что любые рекомендации организационного или же функционального характера должны преследовать достижение ряда конкретных целей.
The empowered Groups are populated primarily by subject matter experts from business and government that provide an operational perspective to the work. Членами уполномоченных групп являются главным образом эксперты по конкретным вопросам, которые представляют деловые и правительственные круги и которые обеспечивают оперативную направленность работы.
The occupation of these premises will not be considered before minimum operational security modifications have been completed. Вопрос о вводе в эксплуатацию этих помещений будет поставлен только после того, как в них будут проведены минимально необходимые работы по обеспечению безопасности.
Key performance indicators (KPIs) have been developed for monitoring of organizational performance in operational areas and for the cross-cutting strategies. Ключевые показатели эффективности работы (КПЭ) были разработаны для контроля за организационной работой в оперативных областях и для межсекторальных стратегий.
The operational difference of this amendment for our work next year is zero, as compared to your original proposal. С организационной точки зрения, эта поправка, касающаяся нашей работы в будущем году, от Вашего первоначального предложения ничем не отличается.
Another area where we stand to make significant improvements in balancing mandate complexity with operational efficiency is in the periodic review and assessment of mission performance. Еще одной областью, в которой мы должны добиться значительного улучшения положения в плане сбалансированного учета сложности мандата и оперативной эффективности, является проведение периодического обзора и оценки работы миссий.
We also approve of the work of the operational and humanitarian segments of the session. Положительно оцениваем также итоги работы оперативного и гуманитарного сегментов сессии.
We strongly reiterate our desire to relocate the Centre to Kathmandu and to make it operational within the sixtieth session of the General Assembly. Мы вновь решительно подтверждаем наше желание, чтобы этот Центр был переведен в Катманду, и обещаем обеспечить начало его функционирования в период работы шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The combined transport industry has created numerous methods of working that utilise both sub-contract and joint operational working to secure maximum efficiencies. Отрасль смешанных перевозок создала многочисленные методы работы, в которых используются как субподряд, так и совместные операции с целью обеспечения максимальной эффективности.
Bangladesh developed operational guidelines for monitoring, reporting and measuring performance as well as auditing and governance standards. В Бангладеш были разработаны оперативные руководящие принципы контроля, подотчетности и оценки результатов работы, а также стандарты в области ревизии и управления.
It has been an important focus of the work of OHCHR in strengthening the linkages between the normative and operational work of the United Nations system. Это стало важным направлением работы УВКПЧ по укреплению связей между нормативной и оперативной деятельностью системы Организации Объединенных Наций.
In order to make even more improvements, the Fund's secretariat will further draw on lessons learned from operational agencies in managing their internal reserves. В целях дальнейшего улучшения работы секретариат Фонда продолжит учитывать уроки, извлеченные оперативными учреждениями в ходе управления их внутренними резервами.
We believe it is impermissible to politicize the work of United Nations operational funds and programmes. Считаем недопустимой политизацию работы оперативных фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation, an autonomous body established to facilitate reconciliation with justice, has commenced its operational phase. Комиссия по приему, установлению истины и примирению, самостоятельный орган, учрежденный для содействия примирения в условиях справедливости, приступила к этапу оперативной работы.
The device makes it possible to increase the operational efficiency of the device. Устройство обеспечивает повышение эффективности работы устройства.
Their legal operational framework follows the provisions of Law 2345/95. Правовой основой для их работы являются положения закона 2345/95.
I would have hoped that we could have now agreed to make the new Peacebuilding Commission operational. Я надеялся, что мы сможем прийти к договоренности о начале работы новой Комиссии по миростроительству.
In general, internal party operational modalities and candidate nomination procedures favour men to the disadvantage of women. В целом модели внутренней работы партий и процедуры назначения кандидатов отдают предпочтение мужчинам в ущерб женщинам.
The spacecraft's operational lifetime will be no less than five years. Продолжительность работы космического аппарата будет не менее пяти лет.
During probation great attention is paid to specialized training, studying of concepts and operational approaches in every subdivision of the Bank. Во время стажировки большое внимание уделяется специализированной подготовке, изучению концепций и подходов работы в каждом структурном подразделении Банка.
Individual trainings initiated by the student in order to form primary operational skills. Индивидуальные стажировки по инициативе студента с целью овладения первичными навыками работы.
Such an approach enables us to support high operational standards and perform our obligations in relation to the personnel, customers and society. Такой подход даёт нам возможность поддерживать высокие стандарты работы и выполнять свои обязательства по отношению к персоналу, покупателю, обществу.