Примеры в контексте "Operational - Работы"

Примеры: Operational - Работы
In addition, the need for an integrated approach, as embodied in the integrated operational teams, would be better served by open-minded collaboration among the offices concerned, as well as the Department of Field Support. По этой причине его делегация с интересом ожидает результатов последующей оценки работы объединенных оперативных групп и оказываемого ими воздействия.
The Board recognizes that the operational environment for the Democratic Republic of the Congo Operations Centre presented exceptional challenges; however, the Board considers that UNOPS practices should be adapted to the high-risk areas in which it operates so as to specifically mitigate those risks through its processes. Комиссия признает, что в Оперативном центре в Демократической Республике Конго условия работы являются исключительно трудными, но считает, что ЮНОПС необходимо адаптировать свои методы работы в областях, сопряженных с высокими рисками, чтобы за счет этого уменьшить такие риски.
This will be outlined more fully in the comprehensive report on restructuring requested by the General Assembly in its resolutions 61/279 and 62/250. Proven operational principles have also informed the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the creation of the Department of Field Support. Вместе с тем благодаря извлеченным ранее урокам, анализу и проведенной недавно оценке работы комплексных оперативных групп, задачи по оптимизации их функционирования в настоящее время решаются.
A series of planning and coordination meetings on security are being conducted to establish a synchronized timeline of activities to ensure that security is maintained throughout the office construction, personnel deployment and operational phases. В настоящее время проводится ряд планово-координационных совещаний по вопросам безопасности в целях согласования графика мероприятий по обеспечению безопасности в ходе всех этапов строительства помещений, размещения персонала и практической работы.
Mr. Awanbar (Nigeria) noted with satisfaction that the Court had finally become operational with the election of its judges and senior officers and the conclusion of the work of the second session of the Assembly of States Parties. Г-н Аванбор (Нигерия) с удовлетворением отмечает, что после избрания 18 судей и основных служащих и завершения работы второй сессии Ассамблеи государств-участников Международный уголовный суд готов к работе.
I also wish to inform you that the repairs to the locks on the left (Romanian) bank have been completed and that the locks have been operational since 9 May 1995. Одновременно сообщаю Вам о том, что работы по ремонту шлюза на левом (румынском) берегу завершены и что с 9 мая 1995 года шлюз введен в эксплуатацию.
Thus, the concept of operational costs, as previously defined in the UNFPA work plan, as comprising agency support costs and the APSS budget, is no longer used by UNFPA. Таким образом, концепцию оперативных расходов, определенную ранее в плане работы ЮНФПА как включающую в себя вспомогательные расходы Агентства и бюджет ОАФО, Фонд более не использует.
This would allow the Special Programme for LDCs to be the centre of analytical and operational work for LDCs. However, commensurate regular budget and extrabudgetary resources would have to be made available. Это позволит Специальной программе для НРС стать центром аналитической и практической работы в интересах НРС. Однако для этого необходимо изыскать соразмерные ресурсы по регулярному бюджету и внебюджетные ресурсы.
These included an expert meeting on the relationship between the TRC and the Special Court, a seminar on operational and managerial aspects of the Sierra Leone Truth and Reconciliation Commission and the UNICEF-organized technical meeting of experts on the TRC and children. К их числу относятся совещание экспертов по вопросу о взаимоотношениях между КИП и Специальным судом, семинар по оперативным и управленческим аспектам работы Комиссии по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне Организации Объединенных Наций.
The Office of the Inspector General at the Department of Public Security of the Ministry of Internal Affairs was formally instituted on 12 March 2001, but in reality became operational in June 2003, after the Office of the Inspector General Rules of Procedure were adopted. Официально Управление Генерального инспектора Департамента общественной безопасности Министерства внутренних дел было учреждено 12 марта 2001 года, но практически оно стало действовать в июне 2003 года, после того как был утвержден Регламент его работы.
The objective of the United Nations System Staff College is to serve as a system-wide, knowledge-management and learning institution with a focus on inter-agency collaboration and operational effectiveness. В ФАО имеется программа работы, посвященная согласованию методик обмена знаниями и поощрению применения передовой практики в области обмена знаниями.
(e) The legal status of NGOs and the operational aspects pertaining to government-NGO-donor collaboration should be clarified. е) уточнить правовой статус НПО и аспекты работы, связанные с сотрудничеством правительства/НПО/доноров.
Voluntary budget for 2010-2011 in view of increasing the operational budget from 2008-2009 level by 10 per cent in nominal terms Имеются процедуры и ресурсы, призванные обеспечить рентабельное и своевременное выполнение программы работы секретариата
The invention comprises an electrochemical cell, which is capable of using the Donnan potential and/or the internal Volta potential of the constituent parts of said electrochemical cell for increasing operational efficiency in electrolyser and current source modes. Изобретение представляет собой электрохимический элемент, способный использовать потенциал Доннана и/или внутреннюю КРП своих составных частей для повышения экономичности работы в режимах электролизера и источника тока.
The invention is directed to simplifying the design of the installation while increasing the efficiency thereof, as well as to increasing the operational reliability of the wind turbine and the wind energy installation. Изобретение направлено на упрощение конструкции установки с увеличением ее эффективности, а также на повышение надежности работы ветроагрегата и ветроэнергетической установки.
Two facilities having the latest equipment for prisoner screening, supervision and surveillance as well as personnel trained in operational and custodial techniques were opened on 28 February 2012 at the north-western federal penitentiary complex. 28 февраля 2012 года были открыты два тюремных объекта Федерального пенитенциарного комплекса "Нороэсте", оснащенного самым последним техническим оборудованием для классификации, контроля и наблюдения за заключенными и укомплектованного персоналом, прошедшим специальную подготовку для работы с заключенными и обеспечения их охраны.
(c) Availability of the human resources management scorecard tool to all departments and offices, with strategic operational targets and built-in progress reports to monitor success in achieving those targets с) Доступ всех департаментов и управлений к листу оценки кадровой работы, отражающему стратегические оперативные цели и имеющему встроенные системы учета прогресса для оценки степени достижения этих целей
As the system does not ensure regular exposure of staff to new career opportunities and challenges, the Organization does not reap the full benefits of a more widely experienced staff, which is critical for a global Organization that is increasingly field-oriented and operational. Из-за того что система не может регулярно предоставлять персоналу новые возможности и перспективы карьерного роста, Организация в полной мере не использует потенциал сотрудников с более обширным опытом работы, что крайне важно для глобальной Организации, которая все больше ориентируется на полевую работу и постоянного повышает свою оперативность.
The anticipated underexpenditure of $24,900 is due to lower projected operational costs of $994,700 that include maintenance services, spare parts and supplies, and sanitary and cleaning materials. Прогнозируемый неизрасходованный остаток в размере 24900 долл. США обусловлен сокращением на 994700 долл. США оперативных расходов, включая расходы на ремонтно-эксплуатационные работы, запасные части, принадлежности и материалы, санитарно-гигиенические и чистящие средства.
While maintaining situation awareness and providing a calming presence through frequent patrols in the border areas, the military component continues to assist the development of the defence force through its skills and knowledge transfer programme to pass on technical and practical skills as well as operational experience. Продолжая отслеживать ситуацию и оказывать успокаивающее воздействие посредством частного патрулирования пограничных районов, военный компонент по-прежнему помогает силам обороны в их становлении через свою программу передачи знаний и навыков, преследующую цель привития личному составу технических и практических навыков, а также опыт оперативной работы.
However, Blizzard Entertainment reserves the right to temporarily suspend the Service for maintenance, testing, replacement and repair of the telecommunications equipment related to World of Warcraft, as well as for transmission interruption or any other operational needs of the system. Однако компания Blizzard Entertainment оставляет за собой право временно приостанавливать доступ к Услуге для проведения технического обслуживания, тестирования, замены или починки телекоммуникационного оборудования, связанного с World of Warcraft, а также при необходимости временно прервать передачу данных или провести иные производственные работы.
During a ten-year tenure she worked in thermal analysis while "writing dozens of papers on a variety of subjects including conceptual small spacecraft design, infrared signature target modeling, space shuttle integration and reentry vehicle operational risks". В течение десятилетнего срока работы Гвен работала над термическим анализом элементов конструкций и «написала с десяток статей на различные темы, в том числе по концептуальному дизайну малых космических аппаратов, моделированию цифровых образов целей, интеграции космических челноков и операционным рискам для аппаратов с повторным использованием».
Enhancing programme implementation performance: establishing pragmatic and operational links between the global plan of action and the country-level programmes of action for results-oriented implementation Повышение результативности осуществления программ: установление прагматических, оперативных связей между глобальным планом действий и страновыми программами действий с целью ориентации работы на конкретные результаты
Analyses of operational practices using a realistic environment provided by a close to real-time dispatchers training facility. анализ методов оперативной работы на базе учебного центра, позволяющего вести подготовку диспетчеров в квазиреальном режиме времени.
The scope of works for these repairs is limited to those repairs necessary to maintain safe and operational runways, aprons, taxiways, strip areas, shoulders, threshold and lighting in accordance with safety standards set out by ICAO. Эти ремонтные работы будут ограничены лишь такими работами, которые необходимы для поддержания в безопасном и оперативном состоянии взлетно-посадочных полос, бетонированных площадок, рулежных дорожек, застроек вдоль взлетно-посадочных полос, обочин, прилегающих построек и систем освещения в соответствии с правилами техники безопасности, установленными ИКАО.