Примеры в контексте "Okay - Итак"

Примеры: Okay - Итак
Okay, so when we talk about how much time we're currently investing in playing games, the only way it makes sense to even think about it is to talk about time at the magnitude of human evolution, which is an extraordinary thing. Итак, когда мы говорим о том, как много времени сейчас вкладываем в игру, есть только один способ даже просто об этом порассуждать - это поговорить о времени, в течении которого эволюционировало человечество, эволюция - это удивительная вещь.
Okay, so what this tells us is that, contrary to the oldadage, "monkey see, monkey do," the surprise really is that all ofthe other animals really cannot do that - at least not verymuch. Итак, о чём это нам говорит? О том, что не работает стараяпословица "что обезьяна видит, то она и делает". Сюрприз как раз втом, что животные не могут учиться у других - или почти немогут.
Okay, what've we got here, what've we got? Итак, что у нас тут?
Okay, so in the pursuit of the AIC, you burgled your way into Owen's home, you found burner phones and an air-gapped laptop, and you think that means he's an insurrectionist of the highest order? Итак, в погоне за УРЦ вы проникли в дом Оуэна, ты нашла спаленые телефоны и ноутбук в вентиляции, и вы думаете, что это значит, что он - мятежник высокого класса?
Okay, squash-ball gag. Итак, кляп из мяча для сквоша.
Okay, what we're getting now is, yes, they're saying it was, in fact, a fire that erupted inside the external tank of the ship exactly 98 seconds after it entered the asteroid field. "Итак, только что мы получили..." "Сообщают, возник пожар" "Во внешнем топливном баке корабля"
Mabel, are you okay? Итак, внимательно ищем что-нибудь подозрительное Мейбл, всё нормально?
Nice and tight, okay? Итак, те, что сзади, прижмитесь, обхватите руками.
Okay, here we go. [Clears throat] Ладно, итак начнем.
Okay, see? It's done. It's almost done. Here wego. Видите? Сделано. Почти сделано. Итак,
Okay, so how are feeling about this about this whole Employee-of-the-Month thing? Итак что ты думаешь насчет этого, насчет всего этого "Сотрудника месяца"?
SILVER: Okay, so, first Adrianna secretly submits Michaela's demo, then she scares Michaela off, and now she's offering to sing Michaela's song in her place? Итак, сначала Адрианна тайно пересылает демо Макейлы, потом она избавляется от Макейлы, и сейчас предлагает спеть песню Макейлы вместо нее?
OKAY, SO WHEN I ASKED YOU TO LET ME INTO EVIDENCE, YOU DON'T THINK MAYBE THAT WAS A GOOD TIME TO TELL ME YOU DIDN'T HAVE A KEY TO THAT? Итак, когда я попросила обнадежить меня и сказать что все будет хорошо, ты говоришь, что у тебя нет ключей от клетки?
But you have to enforce them, okay? Итак, возьми Гарино...
Okay, then do that. Хорошо? Итак, в этом платье ты можешь дышать?
Okay, I'll start by asking him some simple questions. Итак, начну с простых вопросов
TONY: Okay, you know those science-fiction movies? Итак, научно-фантастические фильмы.
Okay, we've heard what you had to say. Итак, мы вас выслушали.
Okay, we'll take it from the top. Итак, начнём сначала.
Okay, I've got it all worked up. Итак, я все продумала.
Okay, so copolymer's all around us. Итак, нас окружают кополимеры.
Okay. Let's do our pregame. Итак, сверим данные.
Okay. So I was inspecting Dorit's watch, right? Итак, я изучал часы Дорита