Примеры в контексте "Okay - Итак"

Примеры: Okay - Итак
Okay, so last year, flaws in our safety grate resulted in roughly one clown villain every three months. Итак, в прошлом году недостатки в нашей безопасной решётке привели к тому, что каждые три месяца появлялся клоун-злодей.
Okay, I'm wondering if that's maybe sending a hostile message. Итак, мне интересно, есть ли, вражда между этими странами.
Okay, boys, what have you got for me? Итак, мальчики, что у вас есть для меня?
Okay, I got our contact's name in Canada, $1,000 in cash and some pepper spray, just in case things go sideways. Итак, у меня есть имя нашего контакта в Канаде, 1,000$ наличными и перцовый баллончик, на случай, если наши дела пойдут плохо.
Okay, Lily's drop-off time is between 8:45 and 8:50, so you should be fine to get work by 9. Итак, Лили нужно отвезти в садик между 8:45 и 8:50, так что ты должен успеть на работу к девяти.
Okay, so how do we understand this? Итак, как же нам в этом разобраться?
Okay, what about that guy? Итак, что насчет этого парня?
Okay, these documents release your rights to the house so that I can buy it back under my name. Итак, эти документы лишают тебя права на дом, так что, я могу оформить его на своё имя.
Okay, so there's a massive super battle above, but fortunately, our customer is holding her Rumbrella. Итак, наверху знатная супер битва, но, к счастью, у нашего покупателя в руках Оброзонт.
Okay, we got chocolate-chocolate, chocolate-vanilla, and my personal favorite, a bowl full of cake batter. Итак, у нас есть шоколадный, шоколадно-ванильный, и моё любимое - целая миска теста.
Okay, so Amy's test is in an hour and we have no idea where she is. Итак, у Эми тест через час, а мы понятия не имеем, где она.
Okay, ladies, listen up: Forget everything you've ever learned about ballet... good. Итак, дамы, слушайте внимательно, забудьте все, что вы знали про балет.
Okay, whoever Donna is working for has to have his hand in all of these. Итак, тот, на кого работает Донна, должен был приложить ко всему этому руку.
Okay, your flight departs at 0200 hours, but your requisition has been refused. Итак, твой вылет в 2 часа, но в предписании тебе отказали.
Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection for which we've been preparing. Итак, дети... сегодня мы с вами будем препарировать лягушку... к этому мы и готовились.
Okay, so... how do we fix it? Ладно, итак... как мы это исправим?
Okay, so, the first thing that I do is examine the body. Хорошо, итак, первое, что я делаю, это осматриваю тело.
Okay, so text me later when you're free, and maybe I'll come back. Хорошо, итак, напиши мне позже, когда будешь свободен и я может быть вернусь.
Okay, so we know that our shooter's probably connected to one of them, and we're already looking into Hiroda. Итак, мы знаем, что наш стрелок может быть связан с одним из них, и мы уже копаем под Хироду.
Okay, so, as we all know, the text on Jane's back is a mish-mash of various passages from famous literary works. Итак, как все мы знаем, текст на спине Джейн - это смесь из различных цитат известных литературных произведений.
Okay, we need proof, so I intend to do... just that. Итак, нам нужны доказательства, так что я сделаю... вот что.
Okay, family, shoes off. Итак, семья, туфли прочь!
Okay, jackie, are you ready? Итак, Джеки, ты готова?
Okay, West Beverly with a lead of 84 to 80 as we enter the final speed round. Итак, Вест Беверли лидирует со счетом 84 против 80, и мы переходим к последнеум скоростному раунду.
Okay, first off, my Keds, because I couldn't have done it without them. Итак, в первую очередь, мои кеды. без них я бы не справилась.