| Okay, Mr. Braverman, this will be your home while you come off your blood thinners. | Итак, мистер Брейверман, здесь вы побудете, пока не закончится действие ваших антикоагулянтов. |
| Okay, when the potatoes are done, we will sprinkle the Manchego, and then I'll dress this salad. | Итак, когда будет готов картофель, мы посыпем сыром и заправим этот салат. |
| Okay, so the time codes are all synced up and all 11 action cameras are playing back in real time. | Итак, время синхронизировано и все 11 камер показывают в реальном времени. |
| Okay, Nine-Nine, say hello to Michael Augustine, Brooklyn's most prolific identity thief. | Итак, 9-9, познакомьтесь с Майклом Августином, похитителем персональных данных. |
| Okay, so, there have been an outbreak of bedbug... nnies across the entire Eastern Seaboard. | Итак, мы имеем вспышку кло... ликов по всему Восточному Побережью. |
| Okay, let's go over it one more time. | Итак, снова пройдемся по нашему плану. |
| Okay, I managed to get a partial video file off the minidisc. | Итак, мне удалось частично извлечь видеофайл из минидиска. |
| You're sitting here playing video games all day. Okay, point. | Итак, девочки, мы прикончили бутылочку. |
| Okay, as soon as she gets here, so she knows I'm cool with it, I'm going to make a joke about her being deaf. | Итак, как только она придёт чтобы показать, что меня это не беспокоит я подшучу над её глухотой. |
| Okay, so, you take the beautiful, magical parallelogram... and you'll cut it into two beautiful... | Итак, значит, берём этот красивый, волшебный параллелограмм... и разрезаем на два красивых... |
| Okay, so we've got a rich woman with a bunch of plastic surgery who got brained in the park. | Итак, у нас есть богатая женщина с кучей пластический оперций, которой проломили череп в парке. |
| Okay, so, I will do the saphenous cut-down on Diane's ankle. | Итак, я сделаю подкожный разрез на лодыжке Дианы. |
| Okay, so this is the P.P.C. legal team that won the suit, but I... don't see him. | Итак, вот команда юристов, которая выиграла иск, но я... не вижу его. |
| Okay, so these are four superpowers that add up to one thing: Gamers are super-empowered, hopeful individuals. | Итак, это были четыре "суперсилы", которые сводятся к одному. |
| Okay, listen up, here's the shot. | Итак, слушайте, план такой. |
| Okay, so when you split an infinitive, you're putting something, usually an adverb, - in between two... | Итак, если мы используем инфинитив, при этом наречие помещается между... |
| Okay, it was wiped down pretty good, but... | Итак, гитару тщательно вытерли, но... |
| Okay, first up we have Billy Turner, from the third grade, who will be doing an alto sax solo. | Итак, первым у нас идёт Билли Тёрнер из третьего класса, который исполнит соло на альт-саксофоне. |
| Okay, adjectives describe nouns, - and there are several types of them... | Итак, существуют три разряда имен прилагательных и... |
| Okay, so, add a negative filter, sharpen the edges a bit here, and give the whole thing a high-res pixel finish. | Итак, добавим фильтр "негатив", немного увеличим резкость и обработаем всё с высоким разрешением. |
| Okay, so 90 percent of my photographic process is, in fact, not photographic. | Итак, 90% моей работы как фотографа не связано с фотографией. |
| Okay, gentlemen, thanks to your new friend, Ping, you'll spend tonight picking up every single grain of rice. | Итак, бойцы, благодаря вашему другу Пингу вам придется собрать в мешки весь этот рассыпанный рис. |
| Okay, so the plan so far is, find a way to stay in Fillory and never get banished again. | Итак, текущий план: найти способ остаться в Филлори и не быть забаненым снова. |
| Okay, back to Napoleon... another man who had his eyes on the price namely, the military domination of Europe... | Итак, вернёмся к Наполеону... ещё одному человеку, который вознамерился подчинить себе Европу... |
| Okay, you guys have to remember, the homepage has to read in a glance. | Итак, не забывайте, что главная страница должна читаться легко. |