| Okay, looks like the thieves were in and out in under two minutes. | Итак, похоже, что воры провели здесь не более двух минут. |
| Okay, so you got off to a rough start. | Итак, у тебя было тяжелое начало. |
| Okay, tonight's call to arms is really about each and every one of us and our dreams. | Итак, сегодняшняя повестка дня действительно касается каждого из нас и наших мечтаний. |
| Okay, these are cut and cooled. | Итак, эти нарезаны и охлаждены. |
| Okay, we need to figure out whether this crash was an accident or part of a deliberate escape plan. | Итак, нам надо выяснить, была ли эта авария несчастным случаем или частью продуманного плана побега. |
| Okay, Doc, it has been real. | Итак, док. будем реалистами. |
| Okay, so the cat stinks, but you love it. | Итак, кот воняет, но вам это нравится. |
| Okay, ladies and gentlemen, listen up. | Итак, дамы и господа, слушайте меня. |
| Okay, once we get above here, above the South Col our bodies will be literally dying. | Итак, когда мы поднимемся сюда, выше Южного седла, наши тела будут в буквальном смысле умирать. |
| Okay, look, I've got bad news and a crazy idea. | Итак, слушайте, у меня есть плохая новость и безумная идея. |
| Okay, so we're halfway through act one. | Отлично, итак, мы на полпути первого акта. |
| Okay, so he's Cyrus' thug. | Хорошо. Итак, он громила Сайруса. |
| Okay. So, you've learned about assessment from the safety of a controlled environment. | Итак, вы узнали все об оценке в безопасной и контролируемой атмосфере. |
| Okay, so please, Just play along with her fake story. | Итак, Пожалуйста, просто подыграйте ей в ее фальшивой истории. |
| Okay. So, in that high-security building is one of the Inhuman registration information servers. | Итак, в этом здании с высоким уровнем защиты находится один из серверов, содержащих информацию о зарегистрированных Нелюдях. |
| Okay, show's over, guys. | Итак, шоу закончилось, ребята. |
| Okay, we got weapons, but we need ammo, kerosene. | Итак, оружие у нас есть, но нужны патроны и керосин. |
| Okay so we all need to think like Murphy. | Итак, нам всем надо думать как Мерфи. |
| Okay. Alarms and wards are down. | Итак, сигналка и защитные чары отключены. |
| Okay, my understanding is there's a problem with the water. | Итак, насколько я понял, есть проблемы с водой. |
| Okay, children, let's take our seats. | Итак, дети, рассаживайтесь по местам. |
| Okay, Joe, repeat after me. | Итак, Джо, повторяй за мной. |
| Okay, so come to me whenever you have your pitches. | Итак, приходите ко мне как только у вас появятся идеи. |
| Okay, making someone happy is a transformational experience. | Итак, "Порадуй кого-нибудь" - это трансформирующий опыт. |
| Okay, so day 1, Kelly's abducted. | Итак, день первый: Келли была похищена. |