| Okay, so I ran the potentialities, and the likelihood of us passing this test is very low. | Итак, я просчитал вероятные варианты, и шансы пройти эту проверку у нас очень малы. |
| Okay, so where were we? | Итак, на чём мы остановились? |
| Okay, so what are you saying? | Итак, о чем Вы говорите? |
| Okay, Chris, I want to wear contacts, but I'm too squeamish to put them in myself, so you need to help me. | Итак, Крис, я хочу начать носить линзы, но у меня не хватает духу самой их вставить, так что ты мне поможешь. |
| Okay, Meg, I stood outside Planned Parenthood for 36 hours and here are the pictures of every girl in your class who went in. | Итак, Мег, я следил за центром планирования семьи в течение 36 часов и сфотографировал каждую твою одноклассницу, которая была там. |
| Okay, obviously I didn't marry you, so please tell me what the hell happened last night. | Итак, разумеется, я не вышла за тебя замуж, поэтому, прошу, расскажи мне, что было прошлой ночью. |
| Okay, first - first come the mandatory gifts, which you obviously have, and then they enter this travel phase. | Итак, первое - Сначала идут обязательные подарки, который вы, очевидно, и затем они вступают в эту фазу путешествий. |
| Okay, our main order of business is, of course, the Halloween social. | Славься, Майк! Итак, главная тема нашего собрания - это, конечно, Хэллоуин. |
| Okay, so I don't want to do anything that'll ruin my manicure. | Ты нанята! Хорошо, итак я не хочу делать то, что испортит мой маникюр. |
| Okay, so after you have turned on the monitor and selected your input, you can change the channel with this guy. | Итак, после того как ты включил экран и выбрал входной сигнал, ты можешь переключать каналы вот этим. |
| Okay, the perps turned off the front entryway alarm here, using a code all employees have. | Итак, преступники выключили сигнал тревоги прежде, чем войти, используя код, который есть у всех сотрудников. |
| Okay, next question, for the Butterfinger: | Итак, цена следующего вопроса одна конфета: |
| Okay, so this catering service that called her Saturday night? | Итак, эта компания по доствке еды, которая вызвала ее в субботу вечером? |
| Okay, Junior, where the hell did - | Итак, малыш. Куда, черт возьми, они... |
| Okay. You have seven minutes and 40 seconds left. | итак, у тебя осталось 7 минут и 40 секунд хорошо. |
| Okay, so you disagree with what we agree about? | Итак, ты не согласен с тем, о чем мы договорились? |
| Okay, Mikey, three guesses what it is. | Итак, Майки, догадайся с трех раз что это? |
| Okay, nachos, non-butter popcorn, butter popcorn... | Итак, начос, попкорн без масла, попкорн с маслом... |
| Okay, gentlemen, while you were in the isolation bathroom, we asked the ladies a couple of questions and they wrote down what they thought your responses would be. | Итак, джентльмены, пока Вы были в изолированной ванной, мы задали дамам пару вопросов, и они записали на бумаге, как бы вы, по их мнению, на них ответили. |
| Okay, ladies, what did the men say is your most embarrassing secret? | Итак, дамы, что, по словам, мужчин, является вашим самым постыдным секретом? |
| Okay, he - he walked right by you. | Итак, он... он прошёл в паре метров от вас. |
| Okay, Councilman, who else had access to your store? | Итак, советник, у кого еще есть доступ в ваш магазин? |
| Okay, Rosa Gonzales tell me what happened at Choozy's Chicken the other night | Итак, Роза Гонзалес... расскажите мне, что случилось той ночью в "Цыплёнке Чузи". |
| Okay, so how are we doing with the family DNA reference samples? | Ладно, итак, как обстоят дела с образцами для сранения ДНК у всей семьи? |
| Okay, so he's the... fine! | Ладно, итак, с ним... все в порядке! |