Примеры в контексте "Okay - Итак"

Примеры: Okay - Итак
Okay, so according to the history books, the Calafuego went down off the east coast. Итак, согласно историческим книгам, галеон "Калафуэго" затонул у Восточного побережья Америки.
Okay, soJulie's next guest is Mr. Adrian Monk, who's also my boss, so everybody be extra nice. Итак, следующий гость Джули - мистер Эдриан Монк, который также является моим боссом, так что ведите себя хорошо.
Okay. Why don't you call me July 10that 9:05 p.m. Итак позвони мне 10-го июля 2006 года в 9 часов 5 минут вечера.
Okay, due diligence mandates we cover a party that got out of hand while we already got a critical story in Vietnam ready to go. Итак, долг требует осветить вышедшую из-под контроля вечеринку, в то время как у нас уже готова критическая статья по Вьетнаму.
Okay, so the day Ellie broke up with Derek, she rolled her car off the side of the Pacific Coast Highway. Итак, в тот день, когда Элли порвала с Дереком, она съехала на своей машине с шоссе Пасифик коаст.
Okay, so my parents are about to board their post-election victory cruise so we can make this place command central. Итак, мои родители отправились, в свой пост-выборный победный круиз, так что мы можем сделать это место, нашим командным центром.
Okay, so my freshman year of high school, I worked at giggling grannies. Итак, первый год в старшей школе, я работала в магазине "у хихикающей бабушки".
Okay, according to this projection, Stewie's adult height will be five-foot-one. Итак, согласно расчёту, рост Стьюи никогда не будет больше 1 м 55 см.
Okay, so the two of them are a crew using her deejay skills to access high-end homes and then cleaning them out along the way. Итак, они действуют вдвоём, используя её навыки диджея для доступа в богатые дома, и обчищая их между делом.
Okay, this is your CBR; it's how I get paid. Итак, вот форма для оплаты гонорара адвокату, так я получаю деньги.
Okay, so the drugs at issue in this case were imported two weeks before Cary allegedly committed conspiracy. Итак, наркотики, о которых идет речь в этом деле, были импортированы за 2 недели до предполагаемого сговора Кэри с целью совершения преступления.
Okay, Andy, Level 1 is Trivia, Puzzles and Artistry. Уровень 1 (ум) Викторины, головоломки и ремёсла Итак, Энди, на первом уровне у нас викторины, головоломки и ремёсла.
Okay, what do I do when I'm trying to get to sleep? Итак, Субъект похищает, удерживает у себя девочку несколько дней, максимум 2 недели, потом покупает ей куклу, а затем вскоре после этого ее убивает.
Okay. Contrary to popular opinion, the key is to keep flipping the burger so that you get a nice delicate crust on the outside but it stays rare on the inside. Итак, вопреки расхожему мнению, правильно нужно жарить бургер так, чтобы снаружи была прожаристая корочка, а внутри оставался чуть непрожаренным.
Okay, the investigating officer, he's going to come, he's going to take a statement. Итак, придет следователь, он будет брать показания.
Okay, how many events do we actually have left here? Итак, сколько соревноаний нам еще предстоит?
Okay. I know you only asked for the last six months of security logs, but it was just as easy to pull the entire year, and besides, we've got nothing to hide. Итак, знаю, вы просили протоколы безопасности только за полгода, но ничуть не сложнее предоставить отчет за весь год.
Okay. Ready? One, two, three, get coconutty! Итак, раз два три, кокосимся
Okay, we need a... a... a scenario that's going to... Отлично, итак, нам нужен сценарий...
Okay, you put a little twang behind that that beautiful voice of yours, get the right person behind you, and boom, you got magic. Итак, добавляешь немного бренчания на фоне твоего прекрасного голоса, ставишь правильного человека позади себя, и начинается волшебство.
Okay, so there is a feedback signal that vetoes the signal of the mirror neuron preventing you from consciously experiencing that touch. Итак, есть сигнал обратной связи, который перекрывает сигнал зеркального нейрона и не допускает осознанного чувства касания.
Okay, time for the big award of the night, The ROY... Итак пришла пора объявить победителя, приз "Риелтор Года"...
Okay, two years ago, a commuter line was given a zoning ordinance... to run tracks just 30 yards... from the backs of homes on a rundown street in Airdale, New York. Итак, два года назад, вышло городское постановление о том, что в черте города пути проходят в 30 ярдах от домов лишь на...
Okay, Liza, the priorities are shower, get me on Linton's war committee, and get me to a dentist, not necessarily in that order. (Госдеп) Итак, Лайза, приоритеты: душ, устроить меня к Линтону на военный комитет и найти зубного врача.
It's a tap. (Laughter) Okay, so he attaches it to a transparent pipe, and he turns the water on. Это кран. (Смех) Итак, он присоединяет к прозрачной трубке кран и включает воду.