| Okay, first I want to say, Adam, that I love you very much. | Итак, сперва я скажу, Адам, что очень тебя люблю. |
| Okay, everyone, get ready for another exciting round of cakewalk. | Итак, все, готовы к следующему захватывающему раунду пирогулки? |
| Okay, Marge Simpson entering the Matrix, for a brownie recipe. | Итак, Мардж Симпсон входит в матрицу за рецептом пирожного |
| Okay, so whoever killed Heath killed the Kendricks brothers as well. | Отлично, итак, кто бы ни убил Хита, он также убил и братьев Кендрикс. |
| Okay, so this is it. | Не проходить же мимо. Итак, решено. |
| Okay, so what's the differential diagnosis if it's not vanishing bone disease? | Итак, каков дифференцирующий диагноз, если это не болезнь исчезающих костей? |
| Okay, Cary, Kalinda, this now turns into a fact-finding case. | Итак, Кэри, Калинда, у нас начинается поиск фактов. |
| Okay, so you put down half a mil on one of these, then you find out you've been ripped off. | Итак, ты платишь полмиллиона за одну из этих машин, а потом оказывается, что тебя обокрали. |
| Okay, so they didn't have a great selection, but I got you some options. | Итак, что мы тут для тебя имеем... Немного, но выбрать можно. |
| Okay, so where are you guys at? | Итак, на каком вы этапе? |
| Okay, so Sahar likes shopping, right? | Итак, СахАр любит шоппинг, верно? |
| Okay... who am I supposed to be? | Итак... Кем мне нужно притвориться? |
| Okay, guys, so, we are gathered here to witness - the coming together between two people - You look beautiful. | Итак, ребята, мы собрались здесь, засвидетельствовать соединение двух людей, - Ты такая красивая. |
| Okay, bachelors, who's next? | Итак, холостяки, кто следующий? |
| (Vanessa) Okay. I think we're ready to get started. | Итак, думаю, мы можем начинать. |
| Okay. Sopranos in the front and altos in the back. | Итак, сопрано встанут спереди, альты - сзади. |
| Okay, it was a few weeks after I went back to work, and I saw this stapler, started bawling. | Итак, через пару недель я вернулась на работу и тут увидела степлер, начала рыдать. |
| Okay, guys, Nationals is coming up, and it's all riding on the shoulders of Rachel Berry. | Итак, ребята, Национальные приближаются, и все лежит на плечах Рейчел Берри. |
| Okay, seniors, the underclassmen have something they'd like to say to you. | Итак, выпускники, у учащихся школы есть кое-какие слова для вас. |
| Okay, the FBI will start at the ends And work their way in. | Итак, ФБР войдут в последний вагон и пройдут в начало. |
| Okay, so if Cutler is selling classified info, who's the buyer? | Ладно, итак, если Катлер продавал секретную информацию, кто покупатель? |
| Okay, so... what do we do? | Ладно, итак... что мы делаем? |
| Okay, so we will see you at 10:45 on Friday morning. | Хорошо, итак... в пятницу утром, в 10:45. |
| Okay, so far, I've got some asbestos fibers. | Итак, я нашел асбестовую нить. |
| Okay, so after a quick scan of his Facebook, Twitter, | Итак, после быстрого сканирования его Фэйсбука, Твиттера, |