| Okay, Gene, let's start with an easy mark. | Итак, Джин, начнём с малого. |
| Okay, well, my mom relapsed on painkillers. | Итак, моя мама совершила рецидив таблетками. |
| SLIM: Okay, boys, let's go through it one last time. | Итак, ребята, сегодня будет последний раз. |
| Okay, I've tracked Grimes forward in time using archive satellite footage. | Итак, я отследил маршрут Граймса с помощью архивных кадров спутника. |
| Okay, he's taking the stairs to the lower level of the parking structure. | Итак, он спускается по ступенькам на нижний уровень парковки. |
| Okay, so, Phil guzzles rat poison in his fro-cap. | Итак, Фил выпил крысиный яд прямо из шоко-кружки. |
| Okay, so fibre from shirt on left shoulder. | Итак ниточка от рубашки на левом плече. |
| Okay, so, over here is my bedroom. | Итак, вот здесь моя спальня. |
| Okay. So we have some real solid interest here. | Итак, у нас есть очень заинтересованные лейблы. |
| Okay, so, this phantom-Clark thing was inhabiting humans. | Итак, этот фантом-Кларк вселялся в людей... |
| Okay, guys, we've served our last free meal. | Итак, парни, мы больше не работаем бесплатно. |
| Okay, let's review our simple harmonies. | Итак, повторим наши простые гармонии. |
| Okay, so the doors and windows are sealed. | Итак, двери и окна запечатаны. |
| Okay, we have the pie-stravaganza party platter and three forks. | Итак, экстра набор для вечеринки и три вилки. |
| Okay, so three books on a desert island, Angela. | Итак, три книги на необитаемый остров. |
| Okay, so just send the index to the scene. | Итак, просто отправить индекс картинки. |
| Okay, we are running out of time. | Итак, у нас мало времени. |
| Okay, so the Queen of England is now a Zygon. | Итак, теперь Королева Англии - Зайгон. |
| Okay, so the receiver was made from a rare Lazarus 1941 hobby car. | Итак, приёмник был сделан из редкой коллекционной машинки. |
| Okay. I see a small indentation on the ulna. | Итак, я вижу маленькую вмятину на суставе. |
| Okay. One coffee, two cream. Thanks, Cam. | Итак, один кофе, пара сливок. |
| Okay, the hearing's set for tomorrow. | Итак, слушание назначено на завтра. |
| Okay, I want complete honesty, full disclosure, no holds barred. | Итак, мне нужна честность, открытость, никаких запретов. |
| Okay, so here's what I'm thinking. | Итак, вот что я задумала. |
| Okay, so we have given you Abigail. | Итак, мы отдали тебе Эбигейл. |