| Okay, got barium shells, stab-shock, explosive tip... | Итак, у тебя есть бомба из бария, шокер, взрывной мундштук. |
| Okay, two sweet-potato pies completes your order. | Привет. Итак, два пирога с бататом, принимайте ваш заказ. |
| Okay, I get that they were irritating you so you thought you'd give them a rest. | Итак, на завтра вы должны составить список из десяти причин, по которым этот мир был бы гораздо более грустным местом, если бы в нем не было вас. |
| Okay, so, my client, Sofia Pena, a former soldier. | Чего вы хотите? Ладно, итак, мой клиент, София Пенья, бывшая военнослужащая, вы назначены вести ее дело. |
| Okay, I'm going to show you again something about our diets. | Итак, я снова расскажу вам кое-что о нашем рационе, и мне хотелось бы узнать аудиторию получше. |
| Okay, Sven, check out your antlers. | Итак, Свен , зацени какие рога. (олень, персонаж м/ф "Холодное сердце") |
| Okay, so what I've done here is I've inserted a nasogastric feeding tube. | Итак, я вставила трубку для зондового питания. |
| Okay, so we just need to find the church, then we can go get the records. | Итак, надо просто найти церковь и получить записи. |
| Okay, it is, but still, I set up a diversion. | Итак, удар первый. Диверсия. |
| (Sam) Okay, we drove for about 40 minutes across two sets of tram tracks. | Итак, мы ехали около 40 минут, пересекли две трамвайные линии. |
| Okay, in this one, Finizio has a normal stride and circumduction of the hips. | Итак, на этой у Финицио нармальная походка и круговое движение бедрами. |
| Okay, trial Judge Constance Sullivan... let Jopis know she's probably under threat. | Итак, судья Констанс Салливан... Скажи Джопису, что она возможная цель. |
| I'm sorry. Okay, so these are three things I know to be true. | Итак, это три вещи являются для меня правдой. |
| Okay, everybody, you should have received a checklist For the orientation scavenger hunt in your pre-mailed packet. | Итак, вы должны были получить список для профориентации по почте. |
| Okay. '65, '66, you ran guns out of Macao using a refitted Dutch trawler. | Итак, 65-66-й - вы перевозили оружие из Макао на голландском траулере. |
| Okay, Lomez's place of worship is right on the right here. | Итак, прямо здесь находится церковь, куда ходит Ломес. |
| Okay, so somewhere between the evidence room and the metalworks, that. just disappeared. | Итак, где-то между комнатой хранения вещдоков и заводом металлоконструкций оружие попросту исчезло. |
| Okay, man, what I'm looking for in a new Cheech is someone who is, like, open-minded and adventurous. | Итак, чувак, я ищу нового Чича кто восприимчив к новым идеям. |
| Okay, well, the serrations don't appear to be caused by a blade, sweetie. | Ладно. Итак, зазубрины точно появились не от лезвия, милая. |
| Okay, so we're looking for someone who is at least 300 pounds. | Ладно, итак мы ищем кого-то, кто не менее 136кг. |
| Okay, so, check it. | Да, ты сотворил хню, знаю. Хорошо, итак, подытожим. |
| (school bell rings) - Okay, so we'll get back into Ranch of the Forbidden tomorrow. | Хорошо, итак мы вернемся к Запретному ранчо завтра. |
| Okay. Right to left, how many? Okay. | Итак. Кто из вас считает, что справа налево? |
| Okay, so, Annie, you're going to use your Smithsonian NOC to infiltrate NASA. | Итак, Энни, ты используешь Смитсоновскую легенду чтобы внедриться в НАСА. |
| Okay, so, right now, we see a young Peggy breathing in the town of Mudlick for the last time. | Итак, теперь мы видим юную Пегги, в последний раз вдыхающую воздух Мадлика. |