| Okay, Ann, since you're such a genius, what do we do now? | Итак, Энн, раз ты такой гений, что нам делать теперь? |
| Okay. If I were your father, what would you say to me right now? | Итак, я - твой отец, что бы ты сейчас мне сказал? |
| Okay, so the clue is inside, but it takes a five-letter code to open it - Andy! | Итак, ключ внутри, но нужно слово из 5 букв, чтобы его открыть... |
| Okay, the first man, the one who got shot... did you see a gun in his hands? | Итак, первый человек, тот, кого застрелили... вы видели у него в руках пистолет? |
| Okay, so tell me again - where were you all tonight? | Итак, расскажите ещё раз, где Вы были ночью? |
| Okay, everyone, over here for the tour please. | "Итак, подойдите все сюда." |
| Okay, so you were the first unit on scene last night, right? | Итак, вы прибыли первым вечером, не так ли? |
| Okay, so how would Mongolian soil end up in Todd Mirga's safe room? | Итак, как почва из Монголии оказалась в комнате-сейфе Тодда Мирга? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| Okay... my native land is the jungle... I visited America... but my visit was not fortuitous to me... but the implication is that it was to somebody else. | Итак... моя родина - джунгли... я посетил Америку... но мой визит сложился для меня неудачно... А это значит, что на этом нажился кто-то другой. |
| Okay, so, Michael, what is it? | Итак, Майкл, что это? |
| Okay, so you... you ready for your welcome present? | Итак, ты готова к подарку по случаю переезда? |
| Okay, so, then Bootsie shows up, and then what happens? | Ладно, итак Бутси появился, и что случилось? |
| Okay, so instead of having just one theme, we're having all of the themes. | Итак, вместо одной темы, у нас будут все темы одновременно. |
| Okay, so... it's more of, like, an intimate soiree... now, because I thought that a party would be too tacky. | Итак... это - больше, как, близкая вечеринка... так как я думала, что вечеринка будет слишком пошлой. |
| Okay, we have to clear Larry of these Rutger charges so we can get back to clearing him of the Margaret charges. | Итак, нужно оправдать Ларри по поводу Рутгера, чтобы вернуться к оправданию по поводу Маргарет. |
| Okay, whiskey for the daddy, Martini for the mommy, and a bottle of milk for my special girl. | Итак, виски для папы, мартини для мамы, и бутылочку молока для моей особенной девочки. |
| Okay, so obviously this is a little bit awkward, but after a good night's sleep, you should wake up none the wiser. | Итак, очевидно, что ситуация немного неловкая, но после хорошего ночного сна вы должны проснуться в неведении |
| Okay, Stan, you got to try and pull yourself out of this, mkay? | Итак, Стен, ты должен постараться справиться с этой проблемой, пнятненько? |
| Okay, so... she wants to know if you're in love with her? | Итак, она хочет знать, любишь ли ты её? |
| Okay, that's a Kona praline with kiwis and peanut butter cups? | Итак, пралине, банановый штрудель и корзиночки с арахисовым маслом. |
| Okay, so at what point are we going to follow the sane people and just get to high ground? | Итак, когда мы собираемся поступить как здравомыслящие люди убраться подальше от берега? |
| You raise me up... Okay, if you had a friend who worked at Mega Hardware, how would you get him fired? | Итак, если бы ваш друг работал в Мега Инструментах как бы вы подстроили его увольнение? |
| Ladies. Okay, everybody, we are inching our way toward that finish line. | (Ж) Итак, мы по миллиметру ползем в сторону финишной ленточки |
| Okay, here's my offer: All this prim Krusty merchandise for that copy of "Radioactive Man vs. Muhammad Ali." | Итак, я предлагаю всю эту продукцию Красти за этот выпуск "Радиоактивный человек против Мохаммеда Али". |