Примеры в контексте "Okay - Итак"

Примеры: Okay - Итак
Okay, here's that lock of Bubblegum's hair you love so much. Итак. Вот твой любимый локон Жвачкиных волос!
Okay? You got two guys that go into a bar, see? Итак, "два брата и незнакомец".
Okay, I'm going to show you again something about ourdiets. Итак, я снова расскажу вам кое-что о нашемрационе,
Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address. Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни.
Okay, Hickman seems to know way too much about what goes on around here, so for now, Julio, this information stays between you and me. Итак, Хикман, похоже, слишком много знает о происходящем, так что эта информация, Хулио, должна остаться между нами
Okay, we're about to make Jim seem like such a big deal that he goes from being a guy at the company to a guy they want to interview to run the company. Итак, мы собираемся превратить Джима из рядового сотрудника компании в человека, которого они захотят видеть главой компании.
Okay, everyone, 1963 is right around the corner. Итак, внимание всем! 1963-ий год совсем близко!
Okay, idea for a song in "a" minor, possible title "suburbia." Пока не забыл. Итак, идея для песни в ля-миноре возможное название "Провинция".
Here's another step-by-step procedure, only in this case - NN: Okay, this movie is... Everybody's heard of sound-sync movies - this is text-sync movies, so as the movie plays, the text getshighlighted. Здесь же другая пошаговая процедура, только в этом случае -НН: Итак, этот фильм... Все слышали о фильмах со звуковойсинхронизацией - это же ролик с текстовой синхронизацией, так чтопока проигрывается ролик, подсвечивается определённыйтекст.
Okay, if we add a little more titanium nitrate and just a tad of chlorified tartrate Ovenless brownies! Итак, если мы добавим ещё немного нитрата титана и капельку хлората винной кислоты пирожные без печки!
Okay, so the politics of oil are very moral in the United oil industry is like a huge, gigantic octopus of engineering and finance and everything else, but we actually see it in very moral terms. Итак, политика по отношению к нефти крайне моралистична в США. Нефтяная индустрия - это огромный, гигантский моллюск, состоящий из инженерных технологий, денег и всего остального, но в то же время мы описываем его в крайне нравоучительной манере.
Okay, we'll recall the nurse to address Julie's comments to the doctor, and then we'll call our doctors to argue disassociative state. Итак, мы повторно вызовем медсестру, чтобы опросить её о разговоре Джули с доктором, и потом вызовем своих докторов, чтобы утверждать о бессознательном состоянии.
Okay, so we got a laptop, a calculator, and a bunch of books. Итак, у нас есть лэптоп, калькулятор и куча книг Мы получили грандиозный Крейгслист для компьютера?
Okay, Quagmire, I want you to take the first bite out of this fudge pop, because that first bite is the one that really hurts. Итак, Куагмайер, я хочу, чтобы ты первым откусил от этого мороженного, потому что первый откус самый болезненный
Okay, we've known for a while that the Latin Priests... they use white kids, steal smart phones up and down Michigan Avenue all the way from Mag Mile to Millennium Park, right? Итак, мы знаем, что что Латинские жрецы... используют белых детишек, воровать телефоны по Мичиган Айвеню, на всём пути от Мэг Майл да Милниум Парк, да?
Okay, so she had a deal with Alicia a year ago to make this an all-female firm... why isn't she still coming after us? Хорошо, итак, год назад у неё была договорённость с Алисией оставить только партнеров-женщин... так почему она до сих не нацелилась на нас?
Okay, so, either we got monsters grabbing babies to make baby stew, or we got a bunch of psychotic yokels grabbing babies to make baby stew. Хорошо, итак, или мы имеем дело с монстрами, крадущими детей, чтобы приготовить из них рагу, или же с парочкой сумасшедших мужланов, крадущих детей, чтобы приготовить из них рагу.
So what I'm thinking about is taking a few physicalextensions from the body as I move, and I move them, and I do thatby suggesting things to them: If, then; if, then. Okay, so here wego. Итак, я думаю задействовать физические продолжения тела помере движения. Я двигаю их, и я делаю это, предлагая им что-то:если, то; если, то. Хорошо, итак, поехали.
Okay, so, before, you didn't want to be exclusive, but now all of a sudden, you do. Итак, сначала ты хотел встречаться и с другими, а теперь ты хочешь встречаться только со мной.
Okay, so, once I'm out there, [pills crunching] how am I supposed to convince Vandertunt you're serious? Итак, когда я туда доберусь, как я должен убедить Вандертантов в серьёзности ваших намерений?
Okay, you got six people hiding out in a town of, what, 4 million people... all of whom chant "Death to America" all the livelong day. Каннский кинофестиваль Приз жюри Итак, они скрываются в городе, где все скандируют: «Смерть Америке!»
Okay, well, the idea is to start with someone who's not threatening to re-acquaint you with the act of taking a punch to remind you of a time when you weren't afraid. Итак, суть в том, чтобы начать с кем-то, кто не сможет вырубить тебя нокаутом, чтобы напомнить старые удачные времена, до срыва.
Okay, well, I am on "Operation No More Fence," so I'm putting you in charge of "Operation Ron's Party, colon, Shock And Awe." Итак, хорошо, я на операцию Больше Никакого Забора , так что я оставляю тебя руководительницей операции День Рождения Рона...
Okay, from now on, free well drinks for anyone who comes in with a utility shutoff, an EBT card, an eviction notice, or an unemployment stub. Итак, с этого момента бесплатные напитки всем, кто придет с уведомлением об отключении, или картой соц. обеспечения, с уведомлением о выселении или со свидетельством безработного.
Okay, turn back your upper body, bring your palms together Итак, посмотрите вверх, Вскиньте ладони.