Okay, this little boy, Peter Sweeney, vanishes, and this is all connected to Bill Carlton somehow. |
Итак, этот малыш, Питер Суини, исчезает, и всё это как-то связано с Биллом Карлтоном. |
Okay, rule number one... always remember, no one cares what their drink tastes like, as long as it's served with flair and panache. |
Итак, правило номер один: всегда помни, что никого не интересует вкус напитка, если он подан талантливо и с особым стилем. |
Okay, the autocorrect suggestions for "tired" |
Итак, вот возможные автозамены для "свят" |
Okay, folks, we're about 10 minutes from shooting! |
Итак, народ, у нас десять минут на съемки! |
Okay, I've gone through all of your wife's business receipts, and I need to discuss something with you. |
Итак, я просмотрел все бумаги, связанные с компанией вашей жены, и нам с вами нужно кое-что обсудить. |
Okay we'll try your theory that there was someone else in the room besides Paval. |
Итак, мы проверим твою теорию о том, что был кто-то ещё в комнате кроме Павла. |
Okay, so we have three days to figure out whether we have a slam dunk. |
Итак, у нас есть З дня чтобы выяснить, верное ли это дело. |
Okay, so three weeks from today we'll go over the test results together, and that'll dictate what our next steps should be. |
Итак, ровно через З недели мы вместе посмотрим на результаты, и тогда будет понятно, какой наш следующий шаг. |
Okay, so even after the estate tax, my dad's life insurance leaves us with a decent chunk of change. |
Итак, даже после уплаты налога на имущество, у нас остается приличная сумма денег потому что отец застраховал свою жизнь. |
Okay, that's one tall glass with ice, two shots of vodka, Tabasco sauce, and one celery stalk. |
Итак, один высокий стакан со льдом, две стопки водки, соус "табаско" и стебелек сельдерея. |
Okay, if I understand this correctly, 9:00 a.m., he had a pickup in Midtown. |
Итак, если я все понимаю правильно, в 9 утра он забрал посылку в Центре Манхэттена. |
Okay, whoever bombed us, they've probably been following us since the first time we went to Temple's house. |
Итак, кто-бы не хотел нас взорвать, они, скорее всего, преследовали нас с того момента, когда мы впервые побывали в доме Темпла. |
Okay, Walter, how are - ? |
Итак, Уолтер, как нам...? |
Okay, anybody want more garlic bread? |
Итак, кто-то хочет еще чесночного хлеба? |
Okay, second balcony, partially obstructed view, no bathroom privileges and you must stipulate that, in emergencies, you can change a spotlight shell. |
Итак, второй балкон, частично ограниченный обзор, нет доступа к уборной и вы будете обязаны в случае чрезвычайной ситуации, заменить каркас прожектора. |
Okay, that dumpster that you searched... there was no duffel bag? |
Итак, в баке, который вы обыскивали не было спортивной сумки? |
Okay, which pie has the most sugar? |
Итак, в каком пироге больше всего сахара? |
Okay, so that's either the father, |
Ладно, итак, это либо отец, |
Okay, so we're looking for something hard enough to crack bone, about the size of a deck of cards, plus lint. |
Верно. Итак, мы ищем нечто достаточно прочное, чтобы сломать кость, размером примерно с колоду карт, да еще и с ниточкой. |
Okay, so just those two places? |
Хорошо, итак только в этих местах? |
Okay, we got 12 outbuildings - |
Итак, у нас 12 хозяйственных построек - |
Okay, renza, who sent you to farnsworth? |
Итак, Ренза, кто послал тебя к Фарнсворту? |
Okay, class, what about this one? |
Итак, класс, как насчет этого камня? |
Okay, you have a rule against parties, which I'm sure is a world record for uptightness, so let's celebrate that. |
Итак, у вас есть правило против вечеринок, которое, я уверена, побило рекорд волнения, поэтому давайте отметим это. |
Okay, we know he was in D.C., but it would be helpful to have an area of town to focus on. |
Итак, мы знаем что он был в Вашингтоне, но было бы неплохо знать район, чтобы сосредоточиться на нем. |